Parallel Verses

German: Modernized

Denn ich fürchte Gott, wie einen Unfall über mich, und könnte seine Last nicht ertragen.

German: Luther (1912)

Denn ich fürchte Gottes Strafe über mich und könnte seine Last nicht ertragen.

German: Textbibel (1899)

Denn furchtbar war mir das von Gott verhängte Verderben, und ohnmächtig bin ich vor seiner Majestät.

New American Standard Bible

"For calamity from God is a terror to me, And because of His majesty I can do nothing.

Querverweise

Hiob 13:11

Wird er euch nicht erschrecken, wenn er sich wird hervortun, und seine Furcht wird über euch fallen?

1 Mose 39:9

und hat nichts so groß in dem Hause, das er vor mir verhohlen habe, ohne dich, indem du sein Weib bist. Wie sollt ich denn nun ein solch groß Übel tun und wider Gott sündigen?

Hiob 20:23

Es wird ihm der Wanst einmal voll werden, und er wird den Grimm seines Zornes über ihn senden; er wird über ihn regnen lassen seinen Streit.

Hiob 21:20

Seine Augen werden sein Verderben sehen, und vom Grimm des Allmächtigen wird er trinken.

Hiob 40:9

Hast du einen Arm wie Gott und kannst mit gleicher Stimme donnern, als er tut?

Hiob 42:5-6

Ich habe dich mit den Ohren gehöret, und mein Auge siehet dich auch nun.

Psalmen 76:7

Von deinem Schelten, Gott Jakobs, sinkt in Schlaf beide Roß und Wagen.

Psalmen 119:120

Ich fürchte mich vor dir, daß mir die Haut schauert, und entsetze mich vor deinen Rechten.

Jesaja 13:6

Heulet, denn des HERRN Tag ist nahe; er kommt wie eine Verwüstung vom Allmächtigen.

Joel 1:15

O wehe des Tages! Denn der Tag des HERRN ist nahe und kommt wie ein Verderben vom Allmächtigen.

2 Korinther 5:11

Dieweil wir denn wissen, daß der HERR zu fürchten ist, fahren wir schön mit den Leuten; aber Gott sind wir offenbar. Ich hoffe aber, daß wir auch in eurem Gewissen offenbar sind.

Vers-Info

Stellen in diesem Kontext

22 so falle meine Schulter von der Achsel, und mein Arm breche von der Röhre. 23 Denn ich fürchte Gott, wie einen Unfall über mich, und könnte seine Last nicht ertragen. 24 Hab ich das Gold zu meiner Zuversicht gestellet und zu dem Goldklumpen gesagt: Mein Trost?


Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org