Parallel Verses

German: Modernized

Seine Augen sind wie Taubenaugen an den Wasserbächen, mit Milch gewaschen, und stehen in der Fülle.

German: Luther (1912)

Seine Augen sind wie Augen der Tauben an den Wasserbächen, mit Milch gewaschen und stehen in Fülle.

German: Textbibel (1899)

seine Augen wie Tauben an Wasserbächen, in Milch sich badend, in Fassung eingelegt;

New American Standard Bible

"His eyes are like doves Beside streams of water, Bathed in milk, And reposed in their setting.

Querverweise

Hohelied 1:15

Siehe, meine Freundin, du bist schön, schön bist du; deine Augen sind wie Taubenaugen.

Hohelied 4:1

Siehe, meine Freundin, du bist schön, siehe, schön bist du! Deine Augen sind wie Taubenaugen zwischen deinen Zöpfen. Dein Haar ist wie die Ziegenherden, die beschoren sind auf dem Berge Gilead.

Hebräer 4:13

Und ist keine Kreatur vor ihm unsichtbar; es ist aber alles bloß und entdeckt vor seinen Augen; von dem reden wir.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org