Parallel Verses

German: Modernized

Aber der HERR stehet da zu rechten, und ist aufgetreten, die Völker zu richten.

German: Luther (1912)

Aber der HERR steht da, zu rechten, und ist aufgetreten, die Völker zu richten.

German: Textbibel (1899)

Jahwe tritt hin, um zu rechten, und steht da, um Völker zu richten!

New American Standard Bible

The LORD arises to contend, And stands to judge the people.

Querverweise

Micha 6:2

Höret, ihr Berge, wie der HERR strafen will, samt den starken Grundfesten der Erde! Denn der HERR will sein Volk schelten und will Israel strafen.

Psalmen 12:5

die da sagen: Unsere Zunge soll überhand haben, uns gebührt zu reden; wer ist unser HERR?

Sprüche 22:22-23

Beraube den Armen nicht, ob er wohl arm ist, und unterdrücke den Elenden nicht im Tor;

Sprüche 23:10-11

Treibe nicht zurück die vorigen Grenzen und gehe nicht auf der Waisen Acker!

Hosea 4:1-2

Höret, ihr Kinder Israel, des HERRN Wort; denn der HERR hat Ursach, zu schelten, die im Lande wohnen. Denn es ist keine Treue, keine Liebe, kein Wort Gottes im Lande,

Vers-Info

Stellen in diesem Kontext

12 Kinder sind Treiber meines Volks und Weiber herrschen über sie. Mein Volk, deine Tröster verführen dich und zerstören den Weg, den du gehen sollst. 13 Aber der HERR stehet da zu rechten, und ist aufgetreten, die Völker zu richten. 14 Und der HERR kommt zu Gericht mit den Ältesten seines Volks und mit seinen Fürsten. Denn ihr habt den Weinberg verderbt, und der Raub von den Armen ist in eurem Hause.


Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org