Parallel Verses

German: Modernized

Ich bin kommen, daß sie das Leben und volle Genüge haben sollen.

German: Luther (1912)

Ich bin gekommen, daß sie das Leben und volle Genüge haben sollen.

German: Textbibel (1899)

Ich bin der gute Hirte. Der gute Hirte setzt sein Leben ein für die Schafe.

New American Standard Bible

"I am the good shepherd; the good shepherd lays down His life for the sheep.

Querverweise

Jesaja 40:11

Er wird seine Herde weiden wie ein Hirte; er wird die Lämmer in seine Arme sammeln und in seinem Busen tragen und die Schafmütter führen.

Hesekiel 34:23

Und ich will ihnen einen einigen Hirten erwecken, der sie weiden soll, nämlich meinen Knecht David. Der wird sie weiden und soll ihr Hirte sein.

Hebräer 13:20

Gott aber des Friedens, der von den Toten ausgeführet hat den großen Hirten der Schafe durch das Blut des ewigen Testaments, unsern HERRN Jesum,

1 Petrus 5:4

so werdet ihr, wenn erscheinen wird der Erzhirte, die unverwelkliche Krone der Ehren empfangen.

Psalmen 23:1

Ein Psalm Davids. Der HERR ist mein Hirte; mir wird nichts mangeln.

Sacharja 13:7

Schwert, mache dich auf über meinen Hirten und über den Mann, der mir der nächste ist! spricht der HERR Zebaoth. Schlage den Hirten, so wird die Herde sich zerstreuen, so will ich meine Hand kehren zu den Kleinen.

Hesekiel 37:24

Und mein Knecht David soll ihr König und ihrer aller einiger Hirte sein. Und sollen wandeln in meinen Rechten und meine Gebote halten und danach tun.

Johannes 10:14-15

Ich bin ein guter Hirte und erkenne die Meinen und bin bekannt den Meinen,

Johannes 15:13

Niemand hat größere Liebe denn die, daß er sein Leben lässet für seine Freunde.

Epheser 5:2

Und wandelt in der Liebe, gleichwie Christus uns hat geliebet und sich selbst dargegeben für uns zur Gabe und Opfer, Gott zu einem süßen Geruch.

1 Johannes 3:16

Daran haben wir erkannt die Liebe, daß er sein Leben für uns gelassen hat; und wir sollen auch das Leben für die Brüder lassen.

Offenbarung 7:17

Denn das Lamm mitten im Stuhl wird sie weiden und leiten zu den lebendigen Wasserbrunnen; und Gott wird abwischen alle Tränen von ihren Augen.

1 Mose 31:39-40

Was die Tiere zerrissen, brachte ich dir nicht, ich mußte es bezahlen; du fordertest es von meiner Hand, es wäre mir des Tages oder des Nachts gestohlen.

1 Samuel 17:34-35

David aber sprach zu Saul: Dein Knecht hütete der Schafe seines Vaters, und es kam ein Löwe und ein Bär und trug ein Schaf weg von der Herde.

2 Samuel 24:17

David aber, da er den Engel sah, der das Volk schlug, sprach er zum HERRN: Siehe, ich habe gesündiget, ich habe die Missetat getan; was haben diese Schafe getan? Laß deine Hand wider mich und meines Vaters Haus sein!

Psalmen 80:1

Ein Psalm Assaphs von den Spanrosen, vorzusingen.

Jesaja 53:6

Wir gingen alle in der Irre wie Schafe, ein jeglicher sah auf seinen Weg; aber der HERR warf unser aller Sünde auf ihn.

Hesekiel 34:11-16

Denn so spricht der HERR HERR: Siehe, ich will mich meiner Herde selbst annehmen und sie suchen.

Micha 5:4

Dazu werden wir auch Frieden haben vor dem Assur, der jetzt in unser Land gefallen ist und unsere Häuser zertreten hat. Denn es werden sieben Hirten und acht Fürsten über ihn erwecket werden,

Matthäus 20:28

gleichwie des Menschen Sohn ist nicht kommen, daß er ihm dienen lasse, sondern daß er diene und gebe sein Leben zu einer Erlösung für viele.

Johannes 10:17-18

Darum liebet mich mein Vater, daß ich mein Leben lasse, auf daß ich's wieder nehme.

Titus 2:14

der sich selbst für uns gegeben bat, auf daß er uns erlösete von aller Ungerechtigkeit und reinigte sich selbst ein Volk zum Eigentum, das fleißig wäre zu guten Werken.

1 Petrus 2:24-25

welcher unsere Sünden selbst geopfert hat an seinem Leibe auf dem Holz, auf daß wir, der Sünde abgestorben, der Gerechtigkeit leben; durch welches Wunden ihr seid heil worden.

Vers-Info

Stellen in diesem Kontext

10 Ein Dieb kommt nicht, denn daß er stehle, würge und umbringe. 11 Ich bin kommen, daß sie das Leben und volle Genüge haben sollen. 12 Ich bin ein guter Hirte; ein guter Hirte lässet sein Leben für die Schafe. Ein Mietling aber, der nicht Hirte ist, des die Schafe nicht eigen sind, siehet den Wolf kommen und verlässet die Schafe und flieht; und der Wolf erhaschet und zerstreuet die Schafe.


Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org