Parallel Verses

German: Modernized

Denn das Land Thapuah ward Manasse; und ist die Grenze Manasses an die Kinder Ephraim.

German: Luther (1912)

denn das Land Thappuah ward dem Manasse; aber Thappuah an der Grenze Manasses ward den Kindern Ephraim;

German: Textbibel (1899)

die Landschaft Thappuah gehörte Manasse, Thappuah dagegen, an der Grenze Manasses, den Ephraimiten.

New American Standard Bible

The land of Tappuah belonged to Manasseh, but Tappuah on the border of Manasseh belonged to the sons of Ephraim.

Querverweise

Josua 16:8

Von Thapuah gehet sie gegen abendwärts gen Nahal-Kana; und ihr Ende ist am Meer. Das ist das Erbteil des Stamms der Kinder Ephraims unter ihren Geschlechtern.

Josua 12:17

der König zu Tapuah, der König zu Hepher,

Josua 15:34

Sanoah, En-Gannim, Thapuah, Enam,

Josua 15:53

Janum, Beth-Thapuah, Apheka,

Vers-Info

Stellen in diesem Kontext

7 Und die Grenze Manasses war von Asser an gen Michmethath, die vor Sechem lieget, und langet zur Rechten an die von En-Thapuah. 8 Denn das Land Thapuah ward Manasse; und ist die Grenze Manasses an die Kinder Ephraim. 9 Danach kommt sie herab gen Nahal-Kana gegen mittagwärts zu den Bachstädten, die Ephraims sind, unter den Städten Manasses; aber von Mitternacht ist die Grenze Manasses am Bach und endet sich am Meer,


Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org