Parallel Verses

German: Modernized

Wir sind Waisen und haben keinen Vater; unsere Mütter sind wie Witwen.

German: Luther (1912)

Wir sind Waisen und haben keinen Vater; unsre Mütter sind Witwen.

German: Textbibel (1899)

Wir sind Waisen geworden, vaterlos, unsere Mütter zu Witwen.

New American Standard Bible

We have become orphans without a father, Our mothers are like widows.

Querverweise

Jeremia 18:21

So strafe nun ihre Kinder mit Hunger und laß sie ins Schwert fallen, daß ihre Weiber ohne Kinder und Witwen seien, und ihre Männer zu Tode geschlagen und ihre junge Mannschaft im Streit durchs Schwert erwürget werden,

2 Mose 22:24

so wird mein Zorn ergrimmen, daß ich euch mit dem Schwert töte und eure Weiber Witwen und eure Kinder Waisen werden.

Jeremia 15:8

Es sollen mir mehr Witwen unter ihnen werden, denn des Sandes am Meer ist. Ich will über die Mutter der jungen Mannschaft kommen lassen einen offenbarlichen Verderber und die Stadt damit plötzlich und unversehens überfallen lassen,

Hosea 14:3

Assur soll uns nicht helfen, und wollen nicht mehr auf Rossen reiten, auch nicht mehr sagen zu den Werken unserer Hände: Ihr seid unser Gott; sondern laß die Waisen bei dir Gnade finden,

Vers-Info

Stellen in diesem Kontext

2 Unser Erbe ist den Fremden zuteil worden und unsere Häuser den Ausländern. 3 Wir sind Waisen und haben keinen Vater; unsere Mütter sind wie Witwen. 4 Unser eigen Wasser müssen wir um Geld trinken; unser Holz muß man bezahlt bringen lassen.


Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org