Parallel Verses

German: Modernized

Und durch viele solche Gleichnisse sagte er ihnen das Wort, nach dem sie es hören konnten.

German: Luther (1912)

Und durch viele solche Gleichnisse sagte er ihnen das Wort, nach dem sie es hören konnten.

German: Textbibel (1899)

Und mit vielen solchen Gleichnissen redete er zu ihnen das Wort, wie sie es zu hören vermochten.

New American Standard Bible

With many such parables He was speaking the word to them, so far as they were able to hear it;

Querverweise

Johannes 16:12

Ich habe euch noch viel zu sagen; aber ihr könnet's jetzt nicht tragen.

Matthäus 13:34-35

Solches alles redete Jesus durch Gleichnisse zu dem Volk und ohne Gleichnisse redete er nicht zu ihnen,

1 Korinther 3:1-2

Und ich, liebe Brüder, konnte nicht mit euch reden als mit Geistlichen, sondern als mit Fleischlichen, wie mit jungen Kindern in Christo.

Hebräer 5:11-14

Davon hätten wir wohl viel zu reden; aber es ist schwer, weil ihr so unverständig seid.

Vers-Info

Stellen in diesem Kontext

32 Und wenn es gesäet ist, so nimmt es zu und wird größer denn alle Kohlkräuter und gewinnet große Zweige, also daß die Vögel unter dem Himmel unter seinem Schatten wohnen können. 33 Und durch viele solche Gleichnisse sagte er ihnen das Wort, nach dem sie es hören konnten. 34 Und ohne Gleichnis redete er nichts zu ihnen; aber insonderheit legte er's seinen Jüngern alles aus.


Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org