Parallel Verses
German: Modernized
Es ist besser hören das Schelten des Weisen denn hören den Gesang der Narren.
German: Luther (1912)
Es ist besser hören das Schelten der Weisen, denn hören den Gesang der Narren.
German: Textbibel (1899)
Besser das Schelten eines Weisen zu hören, als daß einer den Gesang der Thoren hört.
New American Standard Bible
It is better to listen to the rebuke of a wise man Than for one to listen to the song of fools.
Querverweise
Psalmen 141:5
Der Gerechte schlage mich freundlich und strafe mich; das wird mir so wohl tun als ein Balsam auf meinem Haupt. Denn ich bete stets, daß sie mir nicht Schaden tun.
Sprüche 15:31-32
Das Ohr, das da höret die Strafe des Lebens, wird unter den Weisen wohnen.
Sprüche 13:18
Wer Zucht läßt fahren, der hat Armut und Schande; wer sich gerne strafen läßt, wird zu Ehren kommen.
Psalmen 69:12
Ich hab einen Sack angezogen; aber sie treiben das Gespött draus.
Sprüche 9:8
Strafe den Spötter nicht, er hasset dich; strafe den Weisen, der wird dich lieben.
Sprüche 13:13
Wer das Wort verachtet, der verderbet sich selbst; wer aber das Gebot fürchtet, dem wird's vergolten.
Sprüche 17:10
Schelten schreckt mehr an dem Verständigen denn hundert Schläge an dem Narren.
Sprüche 27:6
Die Schläge des Liebhabers meinen's recht gut; aber das Küssen des Hassers ist ein Gewäsch.
Offenbarung 3:19
Welche ich liebhabe, die strafe und züchtige ich. So sei nun fleißig und tu Buße!