1 Ein Psalm Davids. Der HERR sprach zu meinem HERRN: Setze dich zu meiner Rechten, bis ich deine Feinde zum Schemel deiner Füße lege.

1 Ein Psalm Davids. Der HERR sprach zu meinem Herrn: "Setze dich zu meiner Rechten, bis ich deine Feinde zum Schemel deiner Füße lege."

1 Von David. Ein Psalm. Es spricht Jahwe zu meinem Herrn: "Setze dich zu meiner Rechten, bis ich deine Feinde hinlege als Schemel deiner Füße."

1 A Psalm of David.The Lord says to my Lord:“Sit at My right handUntil I make Your enemies a footstool for Your feet.”

2 Der HERR wird das Zepter deines Reichs senden aus Zion. HERRSChe unter deinen Feinden!

2 Der HERR wird das Zepter deines Reiches senden aus Zion: "Herrsche unter deinen Feinden!"

2 Dein mächtiges Scepter wird Jahwe vom Zion ausstrecken: Herrsche inmitten deiner Feinde!

2 The Lord will stretch forth Your strong scepter from Zion, saying,“Rule in the midst of Your enemies.”

3 Nach deinem Sieg wird dir dein Volk williglich opfern in heiligem, Schmuck. Deine Kinder werden dir geboren wie der Tau aus der Morgenröte.

3 Nach deinem Sieg wird dir dein Volk willig opfern in heiligem Schmuck. Deine Kinder werden dir geboren wie der Tau aus der Morgenröte.

3 Dein Volk ist voller Willigkeit an deinem Heertag; auf heiligen Bergen, aus dem Schoße der Morgenröte kommt dir der Tau deiner jungen Mannschaft.

3 Your people will volunteer freely in the day of Your power;In holy array, from the womb of the dawn,Your youth are to You as the dew.

4 Der HERR hat geschworen, und wird ihn nicht gereuen; Du bist ein Priester ewiglich nach der Weise Melchisedechs.

4 Der HERR hat geschworen, und es wird ihn nicht gereuen: "Du ist ein Priester ewiglich nach der Weise Melchisedeks."

4 Jahwe hat geschworen und läßt sich's nicht gereuen: Du bist Priester für immer nach der Weise Melchisedeks!

4 The Lord has sworn and will not change His mind,“You are a priest foreverAccording to the order of Melchizedek.”

5 Der HERR zu deiner Rechten wird zerschmeißen die Könige zur Zeit seines Zorns.

5 Der HERR zu deiner Rechten wird zerschmettern die Könige am Tage seines Zorns;

5 Der Herr zu deiner Rechten zerschmettert Könige am Tage seines Zorns,

5 The Lord is at Your right hand;He will shatter kings in the day of His wrath.

6 Er wird richten unter den Heiden; er wird große Schlacht tun; er wird zerschmeißen das Haupt über große Lande.

6 er wird richten unter den Heiden; er wird ein großes Schlagen unter ihnen tun; er wird zerschmettern das Haupt über große Lande.

6 Er hält Gericht unter den Völkern, füllt mit Leichen an; er zerschmettert Häupter über weites Gefilde hin.

6 He will judge among the nations,He will fill them with corpses,He will shatter the chief men over a broad country.

7 Er wird trinken vom Bach auf dem Wege; darum wird er das Haupt emporheben.

7 Er wird trinken vom Bach auf dem Wege; darum wird er das Haupt emporheben.

7 Aus dem Bach am Wege trinkt er, darum erhebt er das Haupt.

7 He will drink from the brook by the wayside;Therefore He will lift up His head.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org