Parallel Verses

German: Modernized

Der HERR behüte dich vor allem Übel; er behüte deine Seele!

German: Luther (1912)

Der HERR behüte dich vor allem Übel, er behüte deine Seele;

German: Textbibel (1899)

Jahwe wird dich behüten vor allem Übel, wird deine Seele behüten.

New American Standard Bible

The LORD will protect you from all evil; He will keep your soul.

Querverweise

Psalmen 41:2

Wohl dem, der sich des Dürftigen annimmt! Den wird der HERR erretten zur bösen Zeit.

Hiob 5:19-27

Aus sechs Trübsalen wird er dich erretten, und in der siebenten wird dich kein Übel rühren.

Psalmen 34:22

Den Gottlosen wird das Unglück töten, und die den Gerechten hassen, werden Schuld haben.

Psalmen 91:9-12

Denn der HERR ist deine Zuversicht, der Höchste ist deine Zuflucht.

Psalmen 97:10

Die ihr den HERRN liebet, hasset das Arge! Der HERR bewahret die Seelen seiner Heiligen; von der Gottlosen Hand wird er sie erretten.

Psalmen 145:20

Der HERR behütet alle, die ihn lieben, und wird vertilgen alle Gottlosen.

Sprüche 12:21

Es wird dem Gerechten kein Leid geschehen; aber die Gottlosen werden voll Unglücks sein.

Matthäus 6:13

Und führe uns nicht in Versuchung, sondern erlöse uns von dem Übel. Denn dein ist das Reich und die Kraft und die HERRLIchkeit in Ewigkeit. Amen.

Römer 8:28

Wir wissen aber, daß denen, die Gott lieben, alle Dinge zum besten dienen, die nach dem Vorsatz berufen sind.

Römer 8:35-39

Wer will uns scheiden von der Liebe Gottes? Trübsal oder Angst oder Verfolgung oder Hunger oder Blöße oder Fährlichkeit oder Schwert?

2 Timotheus 4:18

Der HERR aber wird mich erlösen von allem Übel und aushelfen zu seinem himmlischen Reich; welchem sei Ehre von Ewigkeit zu Ewigkeit! Amen.

Vers-Info

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org