Parallel Verses

German: Modernized

Ach; daß müßten zuschanden werden und zurückkehren alle, die Zion gram sind!

German: Luther (1912)

Ach daß müßten zu Schanden werden und zurückkehren alle, die Zion gram sind!

German: Textbibel (1899)

Beschämt müssen werden und zurückweichen alle, die Zion hassen.

New American Standard Bible

May all who hate Zion Be put to shame and turned backward;

Querverweise

Ester 6:13

und erzählete seinem Weibe Seres und seinen Freunden allen alles, was ihm begegnet war. Da sprachen zu ihm seine Weisen und sein Weib Seres: Ist Mardachai vom Samen der Juden, vor dem du zu fallen angehoben hast, so vermagst du nichts an ihm, sondern du wirst vor ihm fallen.

Ester 9:5

Also schlugen die Juden an allen ihren Feinden mit der Schwertschlacht und würgeten und brachten um und taten nach ihrem Willen an denen, die ihnen feind waren.

Psalmen 71:13

Schämen müssen sich und umkommen, die meiner Seele wider sind; mit Schande und Hohn müssen sie überschüttet werden, die mein Unglück suchen.

Psalmen 83:4-11

Sie machen listige Anschläge wider dein Volk und ratschlagen wider deine Verborgenen.

Psalmen 122:6

Wünschet Jerusalem Glück! Es müsse wohlgehen denen, die dich lieben!

Jesaja 10:12

Wenn aber der HERR alle seine Werke ausgerichtet hat auf dem Berge Zion und zu Jerusalem, will ich heimsuchen die Frucht des hochmütigen Königs zu Assyrien und die Pracht seiner hoffärtigen Augen,

Jesaja 37:22

so ist das, das der HERR von ihm redet: Die Jungfrau Tochter Zion verachtet dich und spottet dein, und die Tochter Jerusalem schüttelt das Haupt dir nach.

Jesaja 37:28-29

Ich kenne aber deine Wohnung, deinen Auszug und Einzug und dein Toben wider mich.

Jesaja 37:35

Denn ich will diese Stadt schützen, daß ich ihr aushelfe um, meinetwillen und um meines Dieners Davids willen.

Micha 4:11

Denn es werden schier sich viel Heiden wider dich rotten und sprechen: Sie ist verbannet; wir wollen unsere Lust an Zion sehen.

Sacharja 1:14-17

Und der Engel, der mit mir redete, sprach zu mir: Predige und sprich: So spricht der HERR Zebaoth: Ich habe sehr geeifert über Jerusalem und Zion;

Sacharja 12:3

Dennoch zur selbigen Zeit will ich Jerusalem machen zum Laststein allen Völkern. Alle, die denselbigen wegheben wollen, sollen sich daran zerschneiden; denn es werden sich alle Heiden auf Erden wider sie versammeln.

Sacharja 12:6

Zu der Zeit will ich die Fürsten Judas machen zum feurigen Ofen im Holz und zur Fackel im Stroh, daß sie verzehren, beide, zur Rechten und zur Linken, alle Völker um und um. Und Jerusalem soll auch fürder bleiben an ihrem Ort zu Jerusalem.

1 Korinther 16:22

So jemand den HERRN Jesum Christum nicht liebhat, der sei Anathema, Maharam Motha.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org