1 Danket dem HERRN, denn er ist freundlich; denn seine Güte währet ewig

1 Danket dem HERRN; denn er ist freundlich, denn seine Güte währet ewiglich.

1 Danket Jahwe, denn er ist gütig, denn ewig währt seine Gnade.

1 Give thanks to the Lord, for He is good,For His lovingkindness is everlasting.

2 Danket dem Gott aller Götter; denn seine Güte währet ewiglich.

2 Danket dem Gott aller Götter, denn seine Güte währet ewiglich.

2 Danket dem Gott der Götter, denn ewig währt seine Gnade.

2 Give thanks to the God of gods,For His lovingkindness is everlasting.

3 Danket dem HERRN aller HERREN; denn seine Güte währet ewiglich.

3 Danket dem HERRN aller Herren, denn seine Güte währet ewiglich,

3 Danket dem Herrn der Herren, denn ewig währt seine Gnade.

3 Give thanks to the Lord of lords,For His lovingkindness is everlasting.

4 Der große Wunder tut alleine; denn seine Güte währet ewiglich.

4 der große Wunder tut allein, denn seine Güte währet ewiglich;

4 Der allein große Wunder thut, denn ewig währt seine Gnade,

4 To Him who alone does great wonders,For His lovingkindness is everlasting;

5 Der die Himmel ordentlich gemacht hat; denn seine Güte währet ewiglich.

5 der die Himmel weislich gemacht hat, denn seine Güte währet ewiglich;

5 der den Himmel mit Einsicht schuf, denn ewig währt seine Gnade,

5 To Him who made the heavens with skill,For His lovingkindness is everlasting;

6 Der die Erde auf Wasser ausgebreitet hat; denn seine Güte währet ewiglich.

6 der die Erde auf Wasser ausgebreitet hat, denn seine Güte währet ewiglich;

6 der die Erde auf den Wassern ausbreitete, denn ewig währt seine Gnade.

6 To Him who spread out the earth above the waters,For His lovingkindness is everlasting;

7 Der große Lichter gemacht hat; denn seine Güte währet ewiglich;

7 der große Lichter gemacht hat, denn seine Güte währet ewiglich:

7 Der große Lichter schuf, denn ewig währt seine Gnade,

7 To Him who made the great lights,For His lovingkindness is everlasting:

8 die Sonne, dem Tage vorzustehen; denn seine Güte währet ewiglich;

8 Die Sonne, dem Tag vorzustehen, denn seine Güte währet ewiglich,

8 die Sonne zur Herrschaft über den Tag, denn ewig währt seine Gnade,

8 The sun to rule by day,For His lovingkindness is everlasting,

9 den Mond und Sterne, der Nacht vorzustehen; denn seine Güte währet ewiglich.

9 den Mond und Sterne, der Nacht vorzustehen, denn seine Güte währet ewiglich;

9 den Mond und die Sterne zur Herrschaft über die Nacht, denn ewig währt seine Gnade.

9 The moon and stars to rule by night,For His lovingkindness is everlasting.

10 Der Ägypten schlug an ihren Erstgeburten; denn seine Güte währet ewiglich;

10 der Ägypten schlug an ihren Erstgeburten, denn seine Güte währet ewiglich

10 Der die Ägypter in ihren Erstgebornen schlug, denn ewig währt seine Gnade,

10 To Him who smote the Egyptians in their firstborn,For His lovingkindness is everlasting,

11 und führete Israel heraus; denn seine Güte währet ewiglich;

11 und führte Israel heraus, denn seine Güte währet ewiglich

11 und Israel aus ihrer Mitte führte, denn ewig währt seine Gnade,

11 And brought Israel out from their midst,For His lovingkindness is everlasting,

12 durch mächtige Hand und ausgereckten Arm; denn seine Güte währet ewiglich.

12 durch mächtige Hand und ausgerecktem Arm, denn seine Güte währet ewiglich;

12 mit starker Hand und ausgerecktem Arm, denn ewig währt seine Gnade.

12 With a strong hand and an outstretched arm,For His lovingkindness is everlasting.

13 Der das Schilfmeer teilete in zwei Teile; denn seine Güte währet ewiglich;

13 der das Schilfmeer teilte in zwei Teile, denn seine Güte währet ewiglich

13 Der das Schilfmeer in Stücke zerschnitt, denn ewig währt seine Gnade,

13 To Him who divided the Red Sea asunder,For His lovingkindness is everlasting,

14 und ließ Israel hindurchgehen; denn seine Güte währet ewiglich.

14 und ließ Israel hindurchgehen, denn seine Güte währet ewiglich;

14 und Israel mitten hindurchgehen ließ, denn ewig währt seine Gnade,

14 And made Israel pass through the midst of it,For His lovingkindness is everlasting;

15 Der Pharao und sein Heer ins Schilfmeer stieß; denn seine Güte währet ewiglich.

15 der Pharao und sein Heer ins Schilfmeer stieß, denn seine Güte währet ewiglich;

15 und den Pharao und sein Heer ins Schilfmeer schüttelte, denn ewig währt seine Gnade.

15 But He overthrew Pharaoh and his army in the Red Sea,For His lovingkindness is everlasting.

16 Der sein Volk führete durch die Wüste; denn seine Güte währet ewiglich.

16 der sein Volk führte in der Wüste, denn seine Güte währet ewiglich;

16 Der sein Volk durch die Wüste geleitete, denn ewig währt seine Gnade,

16 To Him who led His people through the wilderness,For His lovingkindness is everlasting;

17 Der große Könige schlug; denn seine Güte währet ewiglich;

17 der große Könige schlug, denn seine Güte währet ewiglich

17 der große Könige schlug, denn ewig währt seine Gnade,

17 To Him who smote great kings,For His lovingkindness is everlasting,

18 und erwürgete mächtige Könige; denn seine Güte währet ewiglich;

18 und erwürgte mächtige Könige, denn seine Güte währet ewiglich:

18 und majestätische Könige tötete: denn ewig währt seine Gnade,

18 And slew mighty kings,For His lovingkindness is everlasting:

19 Sihon, der Amoriter König; denn seine Güte währet ewiglich;

19 Sihon, der Amoriter König, denn seine Güte währet ewiglich

19 Sihon, den König der Amoriter, denn ewig währt seine Gnade,

19 Sihon, king of the Amorites,For His lovingkindness is everlasting,

20 und Og, den König zu Basan; denn seine Güte währet ewiglich;

20 und Og, den König von Basan, denn seine Güte währet ewiglich,

20 und Og, den König von Basan, denn ewig währt seine Gnade.

20 And Og, king of Bashan,For His lovingkindness is everlasting,

21 und gab ihr Land zum Erbe; denn seine Güte währet ewiglich;

21 und gab ihr Land zum Erbe, denn seine Güte währet ewiglich,

21 und er gab ihr Land zum Besitztum, denn ewig währt seine Gnade,

21 And gave their land as a heritage,For His lovingkindness is everlasting,

22 zum Erbe seinem Knechte Israel; denn seine Güte währet ewiglich.

22 zum Erbe seinem Knecht Israel, denn seine Güte währet ewiglich;

22 zum Besitztum seinem Knecht Israel, denn ewig währt seine Gnade.

22 Even a heritage to Israel His servant,For His lovingkindness is everlasting.

23 Denn er dachte an uns, da wir untergedrückt waren; denn seine Güte währet ewiglich;

23 denn er dachte an uns, da wir unterdrückt waren, denn seine Güte währet ewiglich;

23 Der in unserer Niedrigkeit an uns gedachte, denn ewig währt seine Gnade,

23 Who remembered us in our low estate,For His lovingkindness is everlasting,

24 und erlösete uns von unsern Feinden; denn seine Güte währet ewiglich.

24 und erlöste uns von unsern Feinden, denn seine Güte währet ewiglich;

24 und uns losriß von unseren Bedrängern, denn ewig währt seine Gnade.

24 And has rescued us from our adversaries,For His lovingkindness is everlasting;

25 Der allem Fleisch Speise gibt; denn seine Güte währet ewiglich.

25 der allem Fleisch Speise gibt, denn seine Güte währet ewiglich.

25 Der allem Fleische Speise giebt, denn ewig währt seine Gnade:

25 Who gives food to all flesh,For His lovingkindness is everlasting.

26 Danket dem Gott vom Himmel; denn seine Güte währet ewiglich.

26 Dankt dem Gott des Himmels, denn seine Güte währet ewiglich.

26 Danket dem Gotte des Himmels, denn ewig währt seine Gnade!

26 Give thanks to the God of heaven,For His lovingkindness is everlasting.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org