Parallel Verses

German: Modernized

daß man solle reden von deinen herrlichen Taten und daß man erzähle deine HERRLIchkeit,

German: Luther (1912)

daß man soll sagen von deinen herrlichen Taten und daß man erzähle deine Herrlichkeit;

German: Textbibel (1899)

Von der Gewalt deiner furchtbaren Thaten sollen sie sagen, und deine großen Thaten, die will ich erzählen.

New American Standard Bible

Men shall speak of the power of Your awesome acts, And I will tell of Your greatness.

Querverweise

5 Mose 32:3

Denn ich will den Namen des HERRN preisen. Gebt unserm Gott allein die Ehre!

Josua 2:9-11

und sprach zu ihnen: Ich weiß, daß der HERR euch das Land gegeben hat; denn ein Schrecken ist über uns gefallen vor euch, und alle Einwohner des Landes sind vor eurer Zukunft feige worden.

Josua 9:9-10

Sie sprachen: Deine Knechte sind aus sehr fernen Landen kommen um des Namens willen des HERRN, deines Gottes; denn wir haben sein Gerücht gehöret und alles, was er in Ägypten getan hat,

Esra 1:2

So spricht Kores, der König in Persien: Der HERR, der Gott vom Himmel, hat mir alle Königreiche in Landen gegeben; und er hat mir befohlen, ihm ein Haus zu bauen zu Jerusalem in Juda.

Psalmen 22:27

Die Elenden sollen essen, daß sie satt werden, und die nach dem HERRN fragen, werden ihn preisen; euer Herz soll ewiglich leben.

Psalmen 22:31

Er wird einen Samen haben, der ihm dienet; vom HERRN wird man verkündigen zu Kindeskind.

Psalmen 66:3

Sprechet zu Gott: Wie wunderlich sind deine Werke! Es wird deinen Feinden fehlen vor deiner großen Macht.

Psalmen 92:1-2

Ein Psalmlied auf den Sabbattag.

Psalmen 98:2-3

Der HERR läßt sein Heil verkündigen, vor den Völkern läßt er seine Gerechtigkeit offenbaren.

Psalmen 107:21-22

die sollen dem HERRN danken um seine Güte und um seine Wunder, die er an den Menschenkindern tut,

Psalmen 107:31-32

die sollen dem HERRN danken um seine Güte und um seine Wunder, die er an den Menschenkindern tut,

Psalmen 113:3

Vom Aufgang der Sonne bis zu ihrem Niedergang sei gelobet der Name des HERRN!

Psalmen 126:2-3

Dann wird unser Mund voll Lachens und unsere Zunge voll Rühmens sein. Da wird man sagen unter den Heiden: Der HERR hat Großes an ihnen getan.

Jeremia 50:28

Man höret ein Geschrei der Flüchtigen und derer, so entronnen sind aus dem Lande Babel, auf daß sie verkündigen zu Zion die Rache des HERRN, unsers Gottes, und die Rache seines Tempels.

Daniel 3:28-29

Da fing an Nebukadnezar und sprach: Gelobet sei der Gott Sadrachs, Mesachs und Abed-Negos, der seinen Engel gesandt und seine Knechte errettet hat, die ihm vertrauet und des Königs Gebot nicht gehalten, sondern ihren Leib dargegeben haben, daß sie keinen Gott ehren noch anbeten wollten ohne allein ihren Gott.

Daniel 6:25-27

Da ließ der König Darius schreiben allen Völkern, Leuten und Zungen: Gott gebe euch viel Frieden!

Habakuk 2:14

Denn die Erde wird voll werden von Erkenntnis der Ehre des HERRN, wie Wasser, das das Meer bedeckt.

Psalmen 22:22-23

Hilf mir aus dem Rachen des Löwen und errette mich von den Einhörnern.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org