Parallel Verses

German: Modernized

Ich rufe an mit meiner Stimme den HERRN, so erhöret er mich von seinem heiligen Berge. Sela.

German: Luther (1912)

Ich liege und schlafe und erwache; denn der HERR hält mich.

German: Textbibel (1899)

Ich legte mich nieder und entschlief: ich bin erwacht, denn Jahwe stützt mich.

New American Standard Bible

I lay down and slept; I awoke, for the LORD sustains me.

Querverweise

Psalmen 4:8

Du erfreuest mein Herz, ob jene gleich viel Wein und Korn haben.

3 Mose 26:6

Ich will Frieden geben in eurem Lande, daß ihr schlafet, und euch niemand schrecke. Ich will die bösen Tiere aus eurem Lande tun, und soll kein Schwert durch euer Land gehen.

Sprüche 3:24

Legest du dich, so wirst du dich nicht fürchten, sondern süß schlafen,

Hiob 11:18-19

Und dürftest dich des trösten, daß Hoffnung da sei; du würdest mit Ruhe ins Grab kommen.

Psalmen 66:9

der unsere Seelen im Leben behält und läßt unsere Füße nicht gleiten.

Psalmen 127:2

Es ist umsonst, daß ihr frühe aufstehet und hernach lange sitzet und esset euer Brot mit Sorgen; denn seinen Freunden gibt er's schlafend.

Sprüche 14:26

Wer den HERRN fürchtet, der hat eine sichere Festung, und seine Kinder werden auch beschirmet.

Sprüche 18:10

Der Name des HERRN ist ein festes Schloß; der Gerechte läuft dahin und wird beschirmet.

Jesaja 26:3

Du erhältst stets Frieden nach gewisser Zusage; denn man verlässet sich auf dich.

Apostelgeschichte 12:6

Und da ihn Herodes wollte vorstellen, in derselbigen Nacht schlief Petrus zwischen zwei Kriegsknechten, gebunden mit zwo Ketten, und die Hüter vor der Tür hüteten das Gefängnis.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org