Parallel Verses

German: Luther (1912)

HERR, sei mir gnädig, denn mir ist angst; meine Gestalt ist verfallen vor Trauern, dazu meine Seele und mein Leib.

German: Modernized

und übergibst mich nicht in die Hände des Feindes; du stellest meine Füße auf weiten Raum.

German: Textbibel (1899)

Sei mir gnädig, Jahwe, denn mir ist angst! Verfallen ist vor Kummer mein Auge, meine Seele und mein Leib.

New American Standard Bible

Be gracious to me, O LORD, for I am in distress; My eye is wasted away from grief, my soul and my body also.

Querverweise

Psalmen 6:7

Meine Gestalt ist verfallen vor Trauern und alt ist geworden; denn ich werde allenthalben geängstet.

Hiob 17:7

Mein Auge ist dunkel geworden vor Trauern, und alle meine Glieder sind wie ein Schatten.

Hiob 33:19-22

Auch straft er ihn mit Schmerzen auf seinem Bette und alle seinen Gebeine heftig

Psalmen 6:1-2

Ein Psalm Davids, vorzusingen, auf acht Saiten. Ach HERR, strafe mich nicht in deinem Zorn und züchtige mich nicht in deinem Grimm! {~}

Psalmen 22:14-15

Ich bin ausgeschüttet wie Wasser, alle meine Gebeine haben sich zertrennt; mein Herz ist in meinem Leibe wie zerschmolzen Wachs.

Psalmen 38:1-10

Ein Psalm Davids, zum Gedächtnis. HERR, strafe mich nicht in deinem Zorn und züchtige mich nicht in deinem Grimm.

Psalmen 44:25

Denn unsre Seele ist gebeugt zur Erde; unser Leib klebt am Erdboden.

Psalmen 66:14

wie ich meine Lippen habe aufgetan und mein Mund geredet hat in meiner Not.

Psalmen 73:14

ich bin geplagt täglich, und meine Strafe ist alle Morgen da?

Psalmen 73:26

Wenn mir gleich Leib und Seele verschmachtet, so bist du doch, Gott, allezeit meines Herzens Trost und mein Teil.

Psalmen 88:3-5

Denn meine Seele ist voll Jammers, und mein Leben ist nahe dem Tode.

Psalmen 88:9

Meine Gestalt ist jämmerlich vor Elend. HERR, ich rufe dich an täglich; ich breite meine Hände aus zu dir.

Psalmen 102:3-5

Denn meine Tage sind vergangen wie ein Rauch, und meine Gebeine sind verbrannt wie ein Brand.

Psalmen 107:10

Die da sitzen mußten in Finsternis und Dunkel, gefangen in Zwang und Eisen,

Klagelieder 4:17

Noch gafften unsre Augen auf die nichtige Hilfe, bis sie müde wurden, da wir warteten auf ein Volk, das uns doch nicht helfen konnte.

Klagelieder 5:17

Darum ist auch unser Herz betrübt, und unsre Augen sind finster geworden

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org