1 Ein Psalmlied der Kinder Korah. Sie ist fest gegründet auf den heiligen Bergen.

1 Ein Psalmlied der Kinder Korah. Sie ist fest gegründet auf den heiligen Bergen.

1 Von den Korachiten. Ein Psalm. Ein Lied. Seine Gründung liegt auf heiligen Bergen.

1 A Psalm of the sons of Korah. A Song.His foundation is in the holy mountains.

2 Der HERR liebet die Tore Zions über alle Wohnungen Jakobs.

2 Der HERR liebt die Tore Zions über alle Wohnungen Jakobs.

2 Jahwe liebt die Thore Zions mehr, denn alle anderen Wohnstätten Jakobs.

2 The Lord loves the gates of ZionMore than all the other dwelling places of Jacob.

3 HERRLIche Dinge werden in dir geprediget, du Stadt Gottes. Sela.

3 Herrliche Dinge werden in dir gepredigt, du Stadt Gottes. (Sela.)

3 Herrliches ist von dir verheißen, du Stadt Gottes! Sela.

3 Glorious things are spoken of you,O city of God. Selah.

4 Ich will predigen lassen Rahab und Babel, daß sie mich kennen sollen. Siehe, die Philister und Tyrer samt den Mohren werden daselbst geboren.

4 Ich will predigen lassen Rahab und Babel, daß sie mich kennen sollen. Siehe, die Philister und Tyrer samt den Mohren werden daselbst geboren.

4 "Ich nenne Rahab und Babel meine Bekenner, ja Philistäa und Tyrus samt Kusch: dieser ist dort geboren!"

4 “I shall mention Rahab and Babylon among those who know Me;Behold, Philistia and Tyre with Ethiopia:‘This one was born there.’”

5 Man wird zu Zion sagen, daß allerlei Leute drinnen geboren werden, und daß er, der Höchste, sie baue.

5 Man wird zu Zion sagen, daß allerlei Leute darin geboren werden und daß er, der Höchste, sie baue.

5 Aber von Zion wird es heißen: "Mann für Mann ist in ihr geboren und er, der Höchste, festigt sie."

5 But of Zion it shall be said, “This one and that one were born in her”;And the Most High Himself will establish her.

6 Der HERR wird predigen lassen in allerlei Sprachen, daß deren etliche auch daselbst geboren werden. Sela.

6 Der HERR wird zählen, wenn er aufschreibt die Völker: "Diese sind daselbst geboren." (Sela.)

6 Jahwe wird zählen, wenn er die Völker verzeichnet: "Dieser ist dort geboren." Sela.

6 The Lord will count when He registers the peoples,“This one was born there.” Selah.

7 Und die Sänger, wie am Reigen, werden alle in dir singen, eins ums andere.

7 Und die Sänger wie die im Reigen werden alle in dir singen, eins ums andere.

7 Und man singt, wie solche, die den Reigen tanzen; alle meine Quellen sind in dir.

7 Then those who sing as well as those who play the flutes shall say,“All my springs of joy are in you.”

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org