Parallel Verses

German: Textbibel (1899)

Du verabscheust die Zusicherung an deinen Knecht, hast sein Diadem entweiht und zu Boden getreten.

German: Modernized

Aber nun verstößest du und verwirfest und zürnest mit deinem Gesalbten.

German: Luther (1912)

Du zerstörst den Bund deines Knechtes und trittst sein Krone zu Boden.

New American Standard Bible

You have spurned the covenant of Your servant; You have profaned his crown in the dust.

Querverweise

Psalmen 74:7

Sie haben dein Heiligtum in Brand gesteckt, die Wohnung deines Namens bis zum Boden entweiht.

Klagelieder 5:16

Die Krone ist uns vom Haupte gefallen: wehe uns, daß wir gesündigt haben!

Psalmen 77:10

Und ich sprach: Das ist mein Leiden, daß die Rechte des Höchsten sich geändert hat.

Psalmen 89:34-36

"Ich will meine Zusicherung nicht entweihen und nicht ändern, was über meine Lippen gegangen ist.

Psalmen 89:44

Du hast seinem Glanz ein Ende gemacht und seinen Thron zu Boden gestürzt.

Psalmen 116:11

Ich sprach in meiner Bestürzung: alle Menschen lügen.

Psalmen 143:3

Denn der Feind hat mich verfolgt, hat mein Leben zu Boden getreten, mich in tiefe Finsternis versetzt wie in der Urzeit Verstorbene.

Jesaja 25:12

Deine steilen, hohen Mauern wird er niederstrecken, niederwerfen, zu Boden stoßen bis in den Staub!

Jesaja 43:28

So entweihte ich denn heilige Fürsten und gab Jakob dem Banne preis und Israel der Verlästerung.

Johannes 13:7

Antwortete Jesus und sprach zu ihm: was ich thue, verstehst du jetzt nicht; du wirst es aber hernach erkennen.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org