Parallel Verses

German: Luther (1912)

Da sie ihn aber drängte mit ihren Worten alle Tage und ihn zerplagte, ward seine Seele matt bis an den Tod,

German: Textbibel (1899)

Als sie ihm aber mit ihren Reden unaufhörlich zusetzte und ihn so quälte, daß ihm das Leben ganz verleidet war,

New American Standard Bible

It came about when she pressed him daily with her words and urged him, that his soul was annoyed to death.

Querverweise

Hiob 21:4

Handele ich denn mit einem Menschen, daß mein Mut hierin nicht sollte unwillig sein?

Sprüche 7:21-23

Sie überredete ihn mit vielen Worten und gewann ihn ein mit ihrem glatten Munde.

Sprüche 7:26-27

Denn sie hat viele verwundet und gefället, und sind allerlei Mächtige von ihr erwürget.

Jona 4:9

Da sprach Gott zu Jona: Meinest du, daß du billig zürnest um den Kürbis? Und er sprach: Billig zürne ich bis an den Tod!

Markus 14:24

Und er sprach zu ihnen: Das ist mein Blut des Neuen Testaments, das für viele vergossen wird.

Lukas 11:8

Ich sage euch, und ob er nicht aufsteht und gibt ihm darum, daß er sein Freund ist, so wird er doch um seines unverschämten Geilens willen aufstehen und ihm geben, wieviel er bedarf.

Lukas 18:5

dieweil aber mir diese Witwe so viel Mühe macht, will ich sie retten, auf daß sie nicht zuletzt komme und übertäube mich.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org