Parallel Verses

German: Modernized

Denn der Weisheit Anfang ist, wenn man sie gerne höret und die Klugheit lieber hat denn alle Güter.

German: Luther (1912)

Denn der Weisheit Anfang ist, wenn man sie gerne hört und die Klugheit lieber hat als alle Güter.

German: Textbibel (1899)

Der Weisheit Anfang ist: Erwirb Weisheit und mit all' deinem Besitz setze dich in den Besitz der Einsicht.

New American Standard Bible

"The beginning of wisdom is: Acquire wisdom; And with all your acquiring, get understanding.

Querverweise

Matthäus 13:44-46

Abermal ist gleich das Himmelreich einem verborgenen Schatz im Acker, welchen ein Mensch fand und verbarg ihn und ging hin vor Freuden über denselbigen und verkaufte alles, was er hatte, und kaufte den Acker.

Philipper 3:8

Denn ich achte es alles für Schaden gegen die überschwengliche Erkenntnis Christi Jesu, meines HERRN, um welches willen ich alles habe für Schaden gerechnet und achte es für Dreck, auf daß ich Christum gewinne

Psalmen 49:16-20

Aber Gott wird meine Seele erlösen aus der Hölle Gewalt; denn er hat mich angenommen. Sela.

Psalmen 119:104

Dein Wort macht mich klug; darum hasse ich alle falschen Wege,

Sprüche 16:16

Nimm an die Weisheit, denn sie ist besser weder Gold, und Verstand haben ist edler denn Silber.

Sprüche 21:6

Wer Schätze sammelt mit Lügen, der wird fehlen und fallen unter die den Tod suchen.

Sprüche 23:23

Kaufe Wahrheit und verkaufe sie nicht, Weisheit, Zucht und Verstand.

Prediger 2:4-9

Ich tat große Dinge; ich bauete Häuser, pflanzte Weinberge,

Prediger 4:8

Es ist ein einzelner und nicht selbander und hat weder Kind noch Brüder; noch ist seines Arbeitens kein Ende, und seine Augen werden Reichtums nicht satt. Wem arbeite ich doch und breche meiner Seele ab? Das ist je auch eitel und eine böse Mühe.

Prediger 7:12

Denn die Weisheit beschirmet, so beschirmet Geld auch; aber die Weisheit gibt das Leben dem, der sie hat.

Prediger 9:16-18

Da sprach ich: Weisheit ist ja besser denn Stärke. Noch ward des Armen Weisheit verachtet und seinen Worten nicht gehorcht.

Markus 8:36-37

Was hülfe es dem Menschen, wenn er die ganze Welt gewönne und nähme an seiner Seele Schaden?

Lukas 10:42

Eines aber ist not: Maria hat das gute Teil erwählet; das soll nicht von ihr genommen werden.

Lukas 12:20

Aber Gott sprach zu ihm: Du Narr, diese Nacht wird man deine Seele von dir fordern, und wes wird's sein, das du bereitet hast?

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org