Parallel Verses

German: Textbibel (1899)

Sie hat ihre Mägde ausgesandt; ihr Ruf ergeht oben auf den Anhöhen der Stadt:

German: Modernized

und sandte ihre Dirnen aus, zu laden oben auf die Paläste der Stadt:

German: Luther (1912)

und sandte ihre Dirnen aus, zu rufen oben auf den Höhen der Stadt:

New American Standard Bible

She has sent out her maidens, she calls From the tops of the heights of the city:

Querverweise

Sprüche 9:14

Die sitzt an der Pforte ihres Hauses, auf einem Thron auf den Anhöhen der Stadt,

Sprüche 8:1-3

Wohlan, die Weisheit ruft, und die Einsicht läßt ihre Stimme erschallen.

Psalmen 68:11

Der Herr ließ Siegesruf erschallen; der Siegesbotinnen war ein großes Heer:

Sprüche 1:20-23

Der Weisheit Rufe ertönen auf der Gasse, auf den freien Plätzen läßt sie ihre Stimme erschallen.

Matthäus 22:3-4

Und er sandte seine Knechte aus, die Geladenen zur Hochzeit zu holen, und sie wollten nicht kommen.

Matthäus 22:9

So gehet nun hinaus an die Kreuzwege, und ladet zur Hochzeit, wen ihr findet.

Lukas 11:49

(Darum hat auch die Weisheit Gottes gesagt: ich werde zu ihnen senden Propheten und Apostel, und sie werden von ihnen töten und verfolgen;

Lukas 14:17

und sandte seinen Knecht aus, zur Stunde des Abendmahls den Geladenen anzusagen: kommet, denn es ist jetzt bereit.

Lukas 14:21-23

Und der Knecht stellte sich und meldete dieses seinem Herrn. Da ward der Hausherr zornig und sagte zu seinem Knecht: eiligst gehe in die Straßen und Gassen der Stadt, und bringe die Armen und Krüppel und Blinden und Lahmen herein.

Johannes 7:37

Am letzten, dem großen Tage des Festes aber stand Jesus und sprach laut: wenn einen dürstet, so komme er und trinke;

Johannes 18:20

Antwortete ihm Jesus: ich habe öffentlich zu der Welt geredet; ich habe allezeit gelehrt in Synagoge und Tempel, wo alle Juden zusammenkommen, und habe nichts im Verborgenen geredet.

Römer 10:15

wie kann man verkünden ohne Sendung? Gerade wie geschrieben steht: Wie lieblich sind die Tritte derer, welche die gute Botschaft bringen.

2 Korinther 5:20-21

Für Christus also werben wir, als ob Gott bäte durch uns. Wir bitten für Christus: lasset euch versöhnen mit Gott.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org