1 Hoort dit woord, dat Ik over ulieden ophef, een klaaglied, o huis Israels!

1 Hear this word which I take up for you as a dirge, O house of Israel:

2 De jonkvrouw Israels is gevallen, zij zal niet weder opstaan; zij is verlaten op haar land, er is niemand, die haar opricht.

2 She has fallen, she will not rise again—The virgin Israel.She lies neglected on her land;There is none to raise her up.

3 Want zo zegt de Heere HEERE: De stad, die uitgaat met duizend, zal honderd overhouden, en die uitgaat met honderd, zal tien overhouden, in het huis Israels.

3 For thus says the Lord God,“The city which goes forth a thousand strongWill have a hundred left,And the one which goes forth a hundred strongWill have ten left to the house of Israel.”

4 Want zo zegt de HEERE tot het huis Israels: Zoekt Mij, en leeft.

4 For thus says the Lord to the house of Israel,“Seek Me that you may live.

5 Maar zoekt Beth-El niet, en komt niet te Gilgal, en gaat niet over naar Ber-Seba; want Gilgal zal voorzeker gevankelijk worden weggevoerd, en Beth-El zal worden tot niet.

5 “But do not resort to BethelAnd do not come to Gilgal,Nor cross over to Beersheba;For Gilgal will certainly go into captivityAnd Bethel will come to trouble.

6 Zoekt den HEERE, en leeft; opdat Hij niet doorbreke in het huis van Jozef als een vuur, dat vertere, zodat er niemand zij, die het blusse in Beth-El;

6 “Seek the Lord that you may live,Or He will break forth like a fire, O house of Joseph,And it will consume with none to quench it for Bethel,

7 Die het recht in alsem verkeren, en de gerechtigheid ter aarde doen liggen.

7 For those who turn justice into wormwoodAnd cast righteousness down to the earth.”

8 Die het Zevengesternte en den Orion maakt, en de doodsschaduw in den morgenstond verandert, en den dag als den nacht verduistert; Die de wateren der zee roept, en giet ze uit op den aardbodem, HEERE is Zijn Naam.

8 He who made the Pleiades and OrionAnd changes deep darkness into morning,Who also darkens day into night,Who calls for the waters of the seaAnd pours them out on the surface of the earth,The Lord is His name.

9 Die Zich verkwikt door verwoesting over een sterke; zodat de verwoesting komt over een vesting.

9 It is He who flashes forth with destruction upon the strong,So that destruction comes upon the fortress.

10 Zij haten in de poort dengene, die bestraft, en hebben een gruwel van dien, die oprechtelijk spreekt.

10 They hate him who reproves in the gate,And they abhor him who speaks with integrity.

11 Daarom, omdat gij den arme vertreedt en een last koren van hem neemt, zo hebt gij wel huizen gebouwd van gehouwen steen, maar gij zult daarin niet wonen; gij hebt gewenste wijngaarden geplant, maar gij zult derzelver wijn niet drinken.

11 Therefore because you impose heavy rent on the poorAnd exact a tribute of grain from them,Though you have built houses of well-hewn stone,Yet you will not live in them;You have planted pleasant vineyards, yet you will not drink their wine.

12 Want Ik weet, dat uw overtredingen menigvuldig, en uw zonden machtig vele zijn; zij benauwen den rechtvaardige, nemen zoengeld, en verstoten de nooddruftigen in de poort.

12 For I know your transgressions are many and your sins are great,You who distress the righteous and accept bribesAnd turn aside the poor in the gate.

13 Daarom zal de verstandige te dier tijd zwijgen, want het zal een boze tijd zijn.

13 Therefore at such a time the prudent person keeps silent, for it is an evil time.

14 Zoekt het goede, en niet het boze, opdat gij leeft; en alzo zal de HEERE, de God der heirscharen, met ulieden zijn, gelijk als gij zegt.

14 Seek good and not evil, that you may live;And thus may the Lord God of hosts be with you,Just as you have said!

15 Haat het boze, en hebt lief het goede, en bestelt het recht in de poort, misschien zal de HEERE, de God der heirscharen, aan Jozefs overblijfsel genadig zijn.

15 Hate evil, love good,And establish justice in the gate!Perhaps the Lord God of hostsMay be gracious to the remnant of Joseph.

16 Daarom, zo zegt de HEERE, de God der heirscharen, de Heere: Op alle straten zal rouwklage zijn, en in alle wijken zullen zij zeggen: Och! och! en zullen den akkerman roepen tot treuren, en rouwklage zal zijn bij degenen, die verstand van kermen hebben.

16 Therefore thus says the Lord God of hosts, the Lord,“There is wailing in all the plazas,And in all the streets they say, ‘Alas! Alas!’They also call the farmer to mourningAnd professional mourners to lamentation.

17 Ja, in alle wijngaarden zal rouwklage zijn; want Ik zal door het midden van u doorgaan; zegt de HEERE.

17 “And in all the vineyards there is wailing,Because I will pass through the midst of you,” says the Lord.

18 Wee dien, die des HEEREN dag begeren! Waartoe toch zal ulieden de dag des HEEREN zijn? Hij zal duisternis wezen en geen licht.

18 Alas, you who are longing for the day of the Lord,For what purpose will the day of the Lord be to you?It will be darkness and not light;

19 Als wanneer iemand vlood voor het aangezicht eens leeuws, en hem ontmoette een beer; of dat hij kwam in een huis, en leunde met zijn hand aan den wand, en hem beet een slang.

19 As when a man flees from a lionAnd a bear meets him,Or goes home, leans his hand against the wallAnd a snake bites him.

20 Zal dan niet des HEEREN dag duisternis zijn, en geen licht? En donkerheid, zodat er geen glans aan zij?

20 Will not the day of the Lord be darkness instead of light,Even gloom with no brightness in it?

21 Ik haat, Ik versmaad uw feesten, en Ik mag uw verbods dagen niet rieken.

21 “I hate, I reject your festivals,Nor do I delight in your solemn assemblies.

22 Want ofschoon gij Mij brandofferen offert, mitsgaders uw spijsofferen, Ik heb er toch geen welgevallen aan; en het dankoffer van uw vette beesten mag Ik niet aanzien.

22 “Even though you offer up to Me burnt offerings and your grain offerings,I will not accept them;And I will not even look at the peace offerings of your fatlings.

23 Doe het getier uwer liederen van Mij weg; ook mag Ik uw luiten spel niet horen.

23 “Take away from Me the noise of your songs;I will not even listen to the sound of your harps.

24 Maar laat het oordeel zich daarhenen wenden als de wateren, en de gerechtigheid als een sterke beek.

24 “But let justice roll down like watersAnd righteousness like an ever-flowing stream.

25 Hebt gij Mij veertig jaren in de woestijn slachtofferen en spijsoffer toegebracht, o huis Israels?

25 “Did you present Me with sacrifices and grain offerings in the wilderness for forty years, O house of Israel?

26 Ja, gij droegt de tent van uw Melech, en den Kijun, uw beelden, de ster uws gods, dien gij uzelf hadt gemaakt.

26 You also carried along Sikkuth your king and Kiyyun, your images, the star of your gods which you made for yourselves.

27 Daarom zal Ik ulieden gevankelijk wegvoeren, ver boven Damaskus henen, zegt de HEERE, Wiens Naam is God der heirscharen.

27 Therefore, I will make you go into exile beyond Damascus,” says the Lord, whose name is the God of hosts.

Public domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org