Parallel Verses

King James Version

Better is a poor and a wise child than an old and foolish king, who will no more be admonished.

New American Standard Bible

A poor yet wise lad is better than an old and foolish king who no longer knows how to receive instruction.

Holman Bible

Better is a poor but wise youth than an old but foolish king who no longer pays attention to warnings.

International Standard Version

A poor but wise youth is better than an old but foolish king who will no longer accept correction.

American Standard Version

Better is a poor and wise youth than an old and foolish king, who knoweth not how to receive admonition any more.

Amplified

A poor yet wise youth is better than an old and foolish king who no longer knows how to receive instruction and counsel (friendly reproof, warning)—

Bible in Basic English

A young man who is poor and wise is better than a king who is old and foolish and will not be guided by the wisdom of others.

Darby Translation

Better is a poor but wise youth than an old and foolish king, who knoweth no more how to be admonished.

Julia Smith Translation

Good a poor and wise child above an old and foolish king, who knew not more to receive instruction.

King James 2000

Better is a poor and wise child than an old and foolish king, who will no longer be admonished.

Lexham Expanded Bible

A poor but wise youth [is] better than an old but foolish king who no longer knows {how to receive advice}.

Modern King James verseion

A poor and a wise child is better than an old and foolish king, who will not be warned any more.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

A poor child being wise, is better than an old king that doteth, and cannot beware in time to come.

NET Bible

A poor but wise youth is better than an old and foolish king who no longer knows how to receive advice.

New Heart English Bible

Better is a poor and wise youth than an old and foolish king who doesn't know how to receive admonition any more.

The Emphasized Bible

Better a boy poor and wise, - than a king, old and stupid, who knoweth not how to take warning any longer.

Webster

Better is a poor and a wise child, than an old and foolish king, who will no more be admonished.

World English Bible

Better is a poor and wise youth than an old and foolish king who doesn't know how to receive admonition any more.

Youngs Literal Translation

Better is a poor and wise youth than an old and foolish king, who hath not known to be warned any more.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
is a poor
מסכּן 
Micken 
Usage: 4

and a wise
חכם 
Chakam 
Usage: 137

ילד 
Yeled 
Usage: 89

than an old
זקן 
Zaqen 
Usage: 178

and foolish
כּסיל 
K@ciyl 
Usage: 70

מלך 
melek 
Usage: 2521

References

Context Readings

One Must Be Willing To Listen To Counsel

12 And if one prevail against him, two shall withstand him; and a threefold cord is not quickly broken. 13 Better is a poor and a wise child than an old and foolish king, who will no more be admonished. 14 For out of prison he cometh to reign; whereas also he that is born in his kingdom becometh poor.


Cross References

Ecclesiastes 9:15-16

Now there was found in it a poor wise man, and he by his wisdom delivered the city; yet no man remembered that same poor man.

Genesis 37:2

These are the generations of Jacob. Joseph, being seventeen years old, was feeding the flock with his brethren; and the lad was with the sons of Bilhah, and with the sons of Zilpah, his father's wives: and Joseph brought unto his father their evil report.

1 Kings 22:8

And the king of Israel said unto Jehoshaphat, There is yet one man, Micaiah the son of Imlah, by whom we may inquire of the LORD: but I hate him; for he doth not prophesy good concerning me, but evil. And Jehoshaphat said, Let not the king say so.

2 Chronicles 16:9-10

For the eyes of the LORD run to and fro throughout the whole earth, to shew himself strong in the behalf of them whose heart is perfect toward him. Herein thou hast done foolishly: therefore from henceforth thou shalt have wars.

2 Chronicles 24:20-22

And the Spirit of God came upon Zechariah the son of Jehoiada the priest, which stood above the people, and said unto them, Thus saith God, Why transgress ye the commandments of the LORD, that ye cannot prosper? because ye have forsaken the LORD, he hath also forsaken you.

2 Chronicles 25:16

And it came to pass, as he talked with him, that the king said unto him, Art thou made of the king's counsel? forbear; why shouldest thou be smitten? Then the prophet forbare, and said, I know that God hath determined to destroy thee, because thou hast done this, and hast not hearkened unto my counsel.

Proverbs 19:1

Better is the poor that walketh in his integrity, than he that is perverse in his lips, and is a fool.

Proverbs 28:6

Better is the poor that walketh in his uprightness, than he that is perverse in his ways, though he be rich.

Proverbs 28:15-16

As a roaring lion, and a ranging bear; so is a wicked ruler over the poor people.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain