Parallel Verses
American Standard Version
yea, better than them both did I esteem him that hath not yet been, who hath not seen the evil work that is done under the sun.
New American Standard Bible
But
King James Version
Yea, better is he than both they, which hath not yet been, who hath not seen the evil work that is done under the sun.
Holman Bible
But better than either of them is the one who has not yet existed,
International Standard Version
Better than both of them is someone who has not yet been born, because he hasn't experienced evil on earth.
Amplified
But better off than either of them is the one who has not yet been born, who has not seen the evil deeds that are done under the sun.
Bible in Basic English
Yes, happier than the dead or the living seemed he who has not ever been, who has not seen the evil which is done under the sun.
Darby Translation
and more fortunate than both is he who hath not yet been, who hath not seen the evil work that is done under the sun.
Julia Smith Translation
And good above them two which were not yet, which saw not the evil work which was done under the sun.
King James 2000
Yea, better is he than both, who has not yet been, who has not seen the evil work that is done under the sun.
Lexham Expanded Bible
But better [off] than both of them is the one who has not yet been born and has not seen the evil deeds that are done under the sun.
Modern King James verseion
Yea, better than both is he who has not yet been, who has not seen the evil work that is done under the sun.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
Yea, him that is yet unborn to be better at ease than they both, because he seeth not the miserable works that are done under the Sun.
NET Bible
But better than both is the one who has not been born and has not seen the evil things that are done on earth.
New Heart English Bible
Yes, better than them both is him who has not yet been, who has not seen the evil work that is done under the sun.
The Emphasized Bible
and, as better than both, him who had not yet come into being, - who had not seen the vexatious work, which was done under the sun.
Webster
Yes, better is he than both they, who hath not yet been, who hath not seen the evil work that is done under the sun.
World English Bible
Yes, better than them both is him who has not yet been, who has not seen the evil work that is done under the sun.
Youngs Literal Translation
And better than both of them is he who hath not yet been, in that he hath not seen the evil work that hath been done under the sun.
Interlinear
Towb
Sh@nayim
Ra'ah
References
Fausets
Word Count of 19 Translations in Ecclesiastes 4:3
Verse Info
Context Readings
The Existence Of Oppression In The World Makes Human Existence Miserable
2 Wherefore I praised the dead that have been long dead more than the living that are yet alive; 3 yea, better than them both did I esteem him that hath not yet been, who hath not seen the evil work that is done under the sun. 4 Then I saw all labor and every skilful work, that for this a man is envied of his neighbor. This also is vanity and a striving after wind.
Cross References
Luke 23:29
For behold, the days are coming, in which they shall say, Blessed are the barren, and the wombs that never bare, and the breasts that never gave suck.
Job 3:10-16
Because it shut not up the doors of my mother's womb, Nor hid trouble from mine eyes.
Job 3:22
Who rejoice exceedingly, And are glad, when they can find the grave?
Job 10:18-19
Wherefore then hast thou brought me forth out of the womb? I had given up the ghost, and no eye had seen me.
Psalm 55:6-11
And I said, Oh that I had wings like a dove! Then would I fly away, and be at rest.
Ecclesiastes 1:14
I have seen all the works that are done under the sun; and, behold, all is vanity and a striving after wind.
Ecclesiastes 2:17
So I hated life, because the work that is wrought under the sun was grievous unto me; for all is vanity and a striving after wind.
Ecclesiastes 6:3-5
If a man beget a hundred children, and live many years, so that the days of his years are many, but his soul be not filled with good, and moreover he have no burial; I say, that an untimely birth is better than he:
Jeremiah 9:2-3
Oh that I had in the wilderness a lodging-place of wayfaring men; that I might leave my people, and go from them! for they are all adulterers, an assembly of treacherous men.
Jeremiah 20:17-18
because he slew me not from the womb; and so my mother would have been my grave, and her womb always great.
Matthew 24:19
But woe unto them that are with child and to them that give suck in those days!