1 Para las clases de porteros: de los coreítas, Meselemías, hijo de Coré, de los hijos de Asaf.

1 En cuanto a los repartimientos de los porteros, de los coreítas: Meselemías hijo de Coré, de los hijos de Asaf.

1 CUANTO á los repartimientos de los porteros: De los Coraitas: Meselemia hijo de Coré, de los hijos de Asaph.

1 Para las clases de porteros {había:} de los Coreítas, Meselemías, hijo de Coré, de los hijos de Asaf.

1 For the divisions of the gatekeepers there were of the Korahites, Meshelemiah the son of Kore, of the sons of Asaph.

2 Y Meselemías tuvo hijos: Zacarías el primogénito, Jediael el segundo, Zebadías el tercero, Jatniel el cuarto,

2 Los hijos de Meselemías: Zacarías el primogénito, Jediael el segundo, Zebadías el tercero, Jatniel el cuarto;

2 Los hijos de Meselemia: Zachârías el primogénito, Jediael el segundo, Zebadías el tercero, Jatnael el cuarto;

2 Meselemías tuvo hijos: Zacarías el primogénito, Jediael el segundo, Zebadías el tercero, Jatniel el cuarto,

2 Meshelemiah had sons: Zechariah the firstborn, Jediael the second, Zebadiah the third, Jathniel the fourth,

3 Elam el quinto, Johanán el sexto, Elioenai el séptimo.

3 Elam el quinto, Johanán el sexto, Elioenai el séptimo.

3 Elam el quinto, Johanam el sexto, Elioenai el séptimo.

3 Elam el quinto, Johanán el sexto, Elioenai el séptimo.

3 Elam the fifth, Johanan the sixth, Eliehoenai the seventh.

4 Y Obed-edom tuvo hijos: Semaías el primogénito, Jozabad el segundo, Joa el tercero, Sacar el cuarto, Natanael el quinto,

4 Los hijos de Obed-edom: Semaías el primogénito, Jozabad el segundo, Joa el tercero, el cuarto Sacar, el quinto Natanael;

4 Los hijos de Obed-edom: Semeías el primogénito, Jozabad el segundo, Joab el tercero, el cuarto Sachâr, el quinto Nathanael;

4 Obed Edom tuvo hijos: Semaías el primogénito, Jozabad el segundo, Joa el tercero, Sacar el cuarto, Natanael el quinto,

4 Obed-edom had sons: Shemaiah the firstborn, Jehozabad the second, Joah the third, Sacar the fourth, Nethanel the fifth,

5 Amiel el sexto, Isacar el séptimo {y} Paultai el octavo; porque Dios lo había bendecido.

5 el sexto Amiel, el séptimo Isacar, el octavo Peultai; porque Dios lo había bendecido.

5 El sexto Anmiel, el séptimo Issachâr, el octavo Peullethai: porque Dios había bendecido á Obed-edom.

5 Amiel el sexto, Isacar el séptimo {y} Paultai el octavo; porque Dios lo había bendecido.

5 Ammiel the sixth, Issachar the seventh and Peullethai the eighth; God had indeed blessed him.

6 Y a Semaías también le nacieron hijos que gobernaron la casa de su padre, porque eran hombres fuertes y valientes.

6 También de Semaías su hijo nacieron hijos que fueron señores sobre la casa de sus padres; porque eran varones valientes de gran valor.

6 También de Semeías su hijo nacieron hijos que fueron señores sobre la casa de sus padres; porque eran varones muy valerosos.

6 Y a Semaías también le nacieron hijos que gobernaron la casa de su padre, porque eran hombres fuertes y valientes.

6 Also to his son Shemaiah sons were born who ruled over the house of their father, for they were mighty men of valor.

7 Los hijos de Semaías {fueron} Otni, Rafael, Obed y Elzabad, {y} sus hermanos, los valientes Eliú y Samaquías.

7 Los hijos de Semaías: Otni, Rafael, Obed, Elzabad, y sus hermanos, hombres esforzados; asimismo Eliú, y Samaquías.

7 Los hijos de Semeías: Othni, Raphael, Obed, Elzabad, y sus hermanos, hombres esforzados; asimismo Eliú, y Samachîas.

7 Los hijos de Semaías {fueron} Otni, Rafael, Obed y Elzabad, {y} sus hermanos, los valientes Eliú y Samaquías.

7 The sons of Shemaiah were Othni, Rephael, Obed and Elzabad, whose brothers, Elihu and Semachiah, were valiant men.

8 Todos éstos {fueron} de los hijos de Obed-edom; ellos, sus hijos y sus parientes {fueron} hombres capaces con fuerza para el servicio: sesenta y dos de Obed-edom.

8 Todos éstos de los hijos de Obed-edom; ellos y sus hijos y sus hermanos, fueron varones valientes y esforzados para el ministerio; sesenta y dos, de Obed-edom.

8 Todos estos de los hijos de Obed-edom: ellos con sus hijos y sus hermanos, hombres robustos y fuertes para el ministerio; sesenta y dos, de Obed-edom.

8 Todos éstos {fueron} hijos de Obed Edom; ellos, sus hijos y sus parientes {fueron} hombres capaces con fuerza para el servicio: sesenta y dos de Obed Edom.

8 All these were of the sons of Obed-edom; they and their sons and their relatives were able men with strength for the service, 62 from Obed-edom.

9 Meselemías tuvo hijos y parientes: dieciocho hombres valientes.

9 Y los hijos de Meselemías y sus hermanos, dieciocho hombres valientes.

9 Y los hijos de Meselemia y sus hermanos, dieciocho hombres valientes.

9 Meselemías tuvo hijos y parientes: dieciocho hombres valientes.

9 Meshelemiah had sons and relatives, 18 valiant men.

10 También Hosa, {uno} de los hijos de Merari, tuvo hijos: Simri el primero (aunque no era el primogénito, su padre lo hizo el primero),

10 De Hosa, de los hijos de Merari: Simri el principal, (aunque no era el primogénito, mas su padre lo puso para que fuera cabeza);

10 De Hosa, de los hijos de Merari: Simri el principal, (aunque no era el primogénito, mas su padre lo puso para que fuese cabeza;)

10 También Hosa, {uno} de los hijos de Merari, tuvo hijos: Simri el primero (aunque no era el primogénito, su padre lo hizo el primero),

10 Also Hosah, one of the sons of Merari had sons: Shimri the first (although he was not the firstborn, his father made him first),

11 Hilcías el segundo, Tebalías el tercero, Zacarías el cuarto; todos los hijos y parientes de Hosa {fueron} trece.

11 el segundo Hilcías, el tercero Tebalías, el cuarto Zacarías; todos los hijos de Hosa y sus hermanos fueron trece.

11 El segundo Hilcías, el tercero Tebelías, el cuarto Zachârías: todos los hijos de Hosa y sus hermanos fueron trece.

11 Hilcías el segundo, Tebalías el tercero, Zacarías el cuarto; todos los hijos y parientes de Hosa {fueron} trece.

11 Hilkiah the second, Tebaliah the third, Zechariah the fourth; all the sons and relatives of Hosah were 13.

12 A estas clases de los porteros, a los hombres principales, {se les dieron} deberes, al igual que a sus parientes, para servir en la casa del SEÑOR.

12 De éstos se hizo la distribución de los porteros, por los principales de los varones de la guardia contra sus hermanos de dos en dos, para ministrar en la Casa del SEÑOR.

12 Entre estos se hizo la distribución de los porteros, alternando los principales de los varones en la guardia con sus hermanos, para servir en la casa de Jehová.

12 A estas clases de los porteros, a los hombres principales, {se les dieron} responsabilidades, al igual que a sus parientes, para servir en la casa del SEÑOR.

12 To these divisions of the gatekeepers, the chief men, were given duties like their relatives to minister in the house of the Lord.

13 Y echaron suertes, tanto los pequeños como los grandes, conforme a sus casas paternas, para cada puerta.

13 Y echaron suertes, el pequeño con el grande, por las casas de sus padres, para cada puerta.

13 Y echaron suertes, el pequeño con el grande, por las casas de sus padres, para cada puerta.

13 Echaron suertes, tanto los pequeños como los grandes, conforme a sus casas paternas, para cada puerta.

13 They cast lots, the small and the great alike, according to their fathers’ households, for every gate.

14 Y la suerte para la oriental cayó a Selemías. Entonces echaron suertes {para} su hijo Zacarías, consejero entendido, y le tocó en suerte la del norte.

14 Y cayó la suerte del oriente a Selemías. Y a Zacarías su hijo, consejero entendido, metieron en las suertes; y salió la suerte suya al norte.

14 Y cayó la suerte al oriente á Selemía. Y á Zachârías su hijo, consejero entendido, metieron en las suertes: y salió la suerte suya al norte.

14 Y la suerte para la oriental cayó a Selemías. Entonces echaron suertes {para} su hijo Zacarías, consejero entendido, y le tocó en suerte la del norte.

14 The lot to the east fell to Shelemiah. Then they cast lots for his son Zechariah, a counselor with insight, and his lot came out to the north.

15 A Obed-edom {le tocó} la del sur, y a sus hijos los almacenes.

15 Y por Obed-edom, al mediodía; y por sus hijos, la casa de la consulta.

15 Y por Obed-edom, al mediodía; y por sus hijos, la casa de la consulta.

15 A Obed Edom {le tocó} la del sur, y a sus hijos los almacenes.

15 For Obed-edom it fell to the south, and to his sons went the storehouse.

16 Para Supim y Hosa {les tocó} la del occidente, junto a la puerta de Salequet, en el camino de subida. Guardia con guardia se correspondían:

16 Por Supim y Hosa al occidente, con la puerta de Salequet al camino de la subida, guardia contra guardia.

16 Por Suppim y Hosa al occidente, con la puerta de Sallechêt al camino de la subida, guardia contra guardia.

16 Para Supim y Hosa {les tocó} la del occidente, junto a la Puerta de Salequet, en el camino de la subida. Guardia con guardia se correspondían:

16 For Shuppim and Hosah it was to the west, by the gate of Shallecheth, on the ascending highway. Guard corresponded to guard.

17 al oriente {había} seis levitas, al norte cuatro por día, al sur cuatro por día, y en el almacén de dos en dos;

17 Al oriente seis levitas, al norte cuatro de día; al mediodía cuatro de día; y a la casa de la consulta, de dos en dos.

17 Al oriente seis Levitas, al norte cuatro de día; al mediodía cuatro de día; y á la casa de la consulta, de dos en dos.

17 al oriente {había} seis Levitas, al norte cuatro por día, al sur cuatro por día, y en el almacén de dos en dos;

17 On the east there were six Levites, on the north four daily, on the south four daily, and at the storehouse two by two.

18 en el Parbar, al occidente, {había} cuatro en el camino y dos en el Parbar.

18 En la cámara de los vasos al occidente, cuatro al camino, y dos en la cámara.

18 En la cámara de los vasos al occidente, cuatro al camino, y dos en la cámara.

18 en el Parbar (atrio), al occidente, {había} cuatro en el camino y dos en el Parbar.

18 At the Parbar on the west there were four at the highway and two at the Parbar.

19 Estas {fueron} las clases de los porteros de los hijos de Coré y de los hijos de Merari.

19 Estos son los repartimientos de los porteros, hijos de los coreítas, y de los hijos de Merari.

19 Estos son los repartimientos de los porteros, hijos de los Coraitas, y de los hijos de Merari.

19 Estas {fueron} las clases de los porteros de los hijos de Coré y de los hijos de Merari.

19 These were the divisions of the gatekeepers of the sons of Korah and of the sons of Merari.

20 Y los levitas, sus parientes, {estaban} a cargo de los tesoros de la casa de Dios y de los tesoros de los presentes consagrados.

20 Y de los levitas, Ahías tenía a su cargo los tesoros de la Casa de Dios, y de los tesoros de las cosas santificadas.

20 Y de los Levitas, Achîas tenía cargo de los tesoros de la casa de Dios, y de los tesoros de las cosas santificadas.

20 Los Levitas, sus parientes, {estaban} a cargo de los tesoros de la casa de Dios y de los tesoros de los presentes consagrados.

20 The Levites, their relatives, had charge of the treasures of the house of God and of the treasures of the dedicated gifts.

21 Los hijos de Laadán, hijos de los gersonitas de Laadán, {es decir,} los jehielitas, {eran} los jefes de las {casas} paternas de Laadán gersonita.

21 En cuanto a los hijos de Laadán, hijos de Gersón: de Laadán, las cabezas paternas de Laadán fueron Gersón, y Jehieli.

21 Cuanto á los hijos de Ladán, hijos de Gersón: de Ladán, los príncipes de las familias de Ladán fueron Gersón, y Jehieli.

21 Los hijos de Laadán, hijos de los Gersonitas de Laadán, {es decir,} los Jehielitas, {eran} los jefes de las {casas} paternas de Laadán el Gersonita.

21 The sons of Ladan, the sons of the Gershonites belonging to Ladan, namely, the Jehielites, were the heads of the fathers’ households, belonging to Ladan the Gershonite.

22 Los hijos de Jehieli, Zetam y su hermano Joel, estaban a cargo de los tesoros de la casa del SEÑOR.

22 Los hijos de Jehieli, Zetam y Joel su hermano, tuvieron a su cargo los tesoros de la Casa del SEÑOR.

22 Los hijos de Jehieli, Zethán y Joel su hermano, tuvieron cargo de los tesoros de la casa de Jehová.

22 Los hijos de Jehieli, Zetam y su hermano Joel, estaban a cargo de los tesoros de la casa del SEÑOR.

22 The sons of Jehieli, Zetham and Joel his brother, had charge of the treasures of the house of the Lord.

23 De los amramitas, los izharitas, los hebronitas y los uzielitas,

23 Acerca de los amramitas, de los izharitas, de los hebronitas, y de los uzielitas,

23 Acerca de los Amramitas, de los Isharitas, de los Hebronitas, y de los Uzzielitas,

23 De los Amramitas, los Izharitas, los Hebronitas y los Uzielitas,

23 As for the Amramites, the Izharites, the Hebronites and the Uzzielites,

24 Sebuel, hijo de Gersón, hijo de Moisés, era oficial sobre los tesoros.

24 Sebuel hijo de Gersón, hijo de Moisés, era príncipe sobre los tesoros.

24 Sebuel hijo de Gersón, hijo de Moisés, era principal sobre los tesoros.

24 Sebuel, hijo de Gersón, hijo de Moisés, era oficial sobre los tesoros.

24 Shebuel the son of Gershom, the son of Moses, was officer over the treasures.

25 Y sus parientes de parte de Eliezer {fueron} Rehabías su hijo, Jesaías su hijo, Joram su hijo, Zicri su hijo y Selomit su hijo.

25 Y su hermano Eliezer, cuyo hijo era Rehabías, cuyo hijo era Isaías, cuyo hijo era Joram, cuyo hijo era Zicri, cuyo hijo era Selomit.

25 En orden á su hermano Eliezer, hijo de éste era Rehabía, hijo de éste Isaías, hijo de éste Joram, hijo de éste Zichri, del que fué hijo Selomith.

25 Y sus parientes de parte de Eliezer {fueron} Rehabías su hijo, Jesaías su hijo, Joram su hijo, Zicri su hijo y Selomit su hijo.

25 His relatives by Eliezer were Rehabiah his son, Jeshaiah his son, Joram his son, Zichri his son and Shelomoth his son.

26 Este Selomit y sus parientes {estaban} a cargo de todos los tesoros de las cosas sagradas que el rey David, los jefes de las {casas} paternas, los comandantes de millares y centenares y los comandantes del ejército habían consagrado.

26 Este Selomit y sus hermanos tenían a su cargo todos los tesoros de todas las cosas santificadas, que había consagrado el rey David, y las cabezas paternas, y los capitanes de los millares y de los cientos, y los príncipes del ejército;

26 Este Selomith y sus hermanos tenían cargo de todos los tesoros de todas las cosas santificadas, que había consagrado el rey David, y los príncipes de las familias, y los capitanes de millares y de cientos, y los jefes del ejército;

26 Este Selomit y sus parientes {estaban} a cargo de todos los tesoros de las cosas sagradas que el rey David, los jefes de las {casas} paternas, los capitanes de millares y centenares y los capitanes del ejército habían consagrado.

26 This Shelomoth and his relatives had charge of all the treasures of the dedicated gifts which King David and the heads of the fathers’ households, the commanders of thousands and hundreds, and the commanders of the army, had dedicated.

27 Consagraron parte del botín ganado en batalla para reparar la casa del SEÑOR.

27 de lo que habían consagrado de las guerras y de los despojos, para reparar la Casa del SEÑOR.

27 De lo que habían consagrado de las guerras y de los despojos, para reparar la casa de Jehová.

27 Consagraron parte del botín ganado en batalla para reparar la casa del SEÑOR.

27 They dedicated part of the spoil won in battles to repair the house of the Lord.

28 Y todo lo que había consagrado el vidente Samuel, y Saúl, hijo de Cis, y Abner, hijo de Ner, y Joab, hijo de Sarvia, todo lo consagrado {estaba} a cargo de Selomit y sus parientes.

28 Asimismo todas las cosas que había consagrado Samuel vidente, y Saúl hijo de Cis, y Abner hijo de Ner, y Joab hijo de Sarvia; y todo lo que cualquiera consagraba, estaba bajo la mano de Selomit y de sus hermanos.

28 Asimismo todas las cosas que había consagrado Samuel vidente, y Saúl hijo de Cis, y Abner hijo de Ner, y Joab hijo de Sarvia: y todo lo que cualquiera consagraba, estaba bajo la mano de Selomith y de sus hermanos.

28 Y todo lo que había consagrado el vidente Samuel, y Saúl, hijo de Cis, y Abner, hijo de Ner, y Joab, hijo de Sarvia, todo lo consagrado {estaba} a cargo de Selomit y sus parientes.

28 And all that Samuel the seer had dedicated and Saul the son of Kish, Abner the son of Ner and Joab the son of Zeruiah, everyone who had dedicated anything, all of this was in the care of Shelomoth and his relatives.

29 En cuanto a los izharitas, Quenanías y sus hijos fueron {asignados} para los negocios exteriores de Israel, como oficiales y jueces.

29 De los izharitas, Quenanías y sus hijos eran gobernadores y jueces sobre Israel en las obras de fuera.

29 De los Isharitas, Chenanía y sus hijos eran gobernadores y jueces sobre Israel en las obras de fuera.

29 En cuanto a los Izharitas, Quenanías y sus hijos fueron {asignados} para los negocios exteriores de Israel, como oficiales y jueces.

29 As for the Izharites, Chenaniah and his sons were assigned to outside duties for Israel, as officers and judges.

30 En cuanto a los hebronitas, Hasabías y sus parientes, mil setecientos hombres de valor, {estaban} a cargo de los negocios de Israel al occidente del Jordán, de toda la obra del SEÑOR y del servicio del rey.

30 De los hebronitas, Hasabías y sus hermanos, hombres de valor, que eran mil setecientos, presidían a Israel al otro lado del Jordán, al occidente, en toda la obra del SEÑOR, y en el servicio del rey.

30 De los Hebronitas, Hasabías y sus hermanos, hombres de vigor, mil y setecientos, gobernaban á Israel de la otra parte del Jordán, al occidente, en toda la obra de Jehová, y en el servicio del rey.

30 En cuanto a los Hebronitas, Hasabías y sus parientes, 1,700 hombres de valor, {estaban} a cargo de los negocios de Israel al occidente del Jordán, de toda la obra del SEÑOR y del servicio del rey.

30 As for the Hebronites, Hashabiah and his relatives, 1,700 capable men, had charge of the affairs of Israel west of the Jordan, for all the work of the Lord and the service of the king.

31 En cuanto a los hebronitas, Jerías {era} el jefe (estos hebronitas fueron investigados en relación con sus genealogías y {casas} paternas en el año cuarenta del reinado de David, y hombres muy capaces fueron hallados entre ellos en Jazer de Galaad)

31 De los hebronitas, Jerías era el principal entre los hebronitas repartidos en sus generaciones paternas. En el año cuarenta del reinado de David se buscaron, y se hallaron entre ellos valientes de gran valor en Jazer de Galaad.

31 De los Hebronitas, Jerías era el principal entre los Hebronitas repartidos en sus linajes por sus familias. En el año cuarenta del reinado de David se registraron, y halláronse entre ellos fuertes y vigorosos en Jazer de Galaad.

31 En cuanto a los Hebronitas, Jerías {era} el jefe (estos Hebronitas fueron investigados en relación con sus genealogías y {casas} paternas en el año cuarenta del reinado de David, y hombres muy capaces fueron hallados entre ellos en Jazer de Galaad)

31 As for the Hebronites, Jerijah the chief (these Hebronites were investigated according to their genealogies and fathers’ households, in the fortieth year of David’s reign, and men of outstanding capability were found among them at Jazer of Gilead)

32 y sus parientes, hombres valientes, {eran} dos mil setecientos en número, jefes de {casas} paternas. Y el rey David los constituyó jefes sobre los rubenitas, los gaditas y la media tribu de Manasés para todos los asuntos de Dios y del rey.

32 Y sus hermanos, hombres valientes, eran dos mil setecientos, cabezas paternas, los cuales el rey David constituyó sobre los rubenitas, gaditas, y sobre la media tribu de Manasés, para todas las cosas de Dios, y las cosas del rey.

32 Y sus hermanos, hombres valientes, eran dos mil y setecientos, cabezas de familias, los cuales el rey David constituyó sobre los Rubenitas, Gaditas, y sobre la media tribu de Manasés, para todas las cosas de Dios, y los negocios del rey.

32 y sus parientes, hombres valientes, {eran} 2,700 en número, jefes de {casas} paternas. Y el rey David los constituyó jefes sobre los Rubenitas, los Gaditas y la media tribu de Manasés para todos los asuntos de Dios y del rey.

32 and his relatives, capable men, were 2,700 in number, heads of fathers’ households. And King David made them overseers of the Reubenites, the Gadites and the half-tribe of the Manassites concerning all the affairs of God and of the king.

Public Domain

Biblia del Jubileo 2000 (Grátis) copyright

Las citas Bíblicas son tomadas de La Biblia de las Américas © 1986, 1995, 1997 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif, http://www.lockman.org. Usadas con permiso

Las citas bíblicas son tomadas Nueva Biblia de los Hispanos © 2005 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif, http://www.lockman.org. Usadas con permiso

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org