1 Todo Israel fue inscrito por genealogías; y he aquí, están escritos en el libro de los reyes de Israel. Y Judá fue llevado al destierro a Babilonia por su infidelidad.

1 Y contado todo Israel por sus genealogías, fueron escritos en el libro de los reyes de Israel y los de Judá, y fueron transportados a Babilonia por su rebelión.

1 Y CONTADO todo Israel por el orden de los linajes, fueron escritos en el libro de los reyes de Israel y de Judá, que fueron trasportados á Babilonia por su rebelión.

1 Todo Israel fue inscrito por genealogías; y están escritos en el Libro de los Reyes de Israel. Y Judá fue llevado al destierro a Babilonia por su infidelidad.

1 So all Israel was enrolled by genealogies; and behold, they are written in the Book of the Kings of Israel. And Judah was carried away into exile to Babylon for their unfaithfulness.

2 Los primeros que habitaron en sus posesiones en sus ciudades {fueron} los israelitas, los sacerdotes, los levitas y los sirvientes del templo.

2 Los primeros moradores que entraron en sus posesiones en sus ciudades, fueron así de Israel, como de los sacerdotes, levitas, y netineos.

2 Los primeros moradores que entraron en sus posesiones en sus ciudades, fueron así de Israel, como de los sacerdotes, Levitas, y Nethineos.

2 Los primeros que habitaron en sus posesiones en sus ciudades {fueron} Israel (Israelitas), los sacerdotes, los Levitas y los sirvientes del templo.

2 Now the first who lived in their possessions in their cities were Israel, the priests, the Levites and the temple servants.

3 Algunos de los hijos de Judá, de los hijos de Benjamín, y de los hijos de Efraín y Manasés habitaron en Jerusalén:

3 Y habitaron en Jerusalén de los hijos de Judá, de los hijos de Benjamín, de los hijos de Efraín y de Manasés:

3 Y habitaron en Jerusalem de los hijos de Judá, de los hijos de Benjamín, de los hijos de Ephraim y Manasés:

3 Algunos de los hijos de Judá, de los hijos de Benjamín, y de los hijos de Efraín y Manasés habitaron en Jerusalén:

3 Some of the sons of Judah, of the sons of Benjamin and of the sons of Ephraim and Manasseh lived in Jerusalem:

4 Utai, hijo de Amiud, hijo de Omri, hijo de Imri, hijo de Bani, de los hijos de Pérez, hijo de Judá.

4 Utai hijo de Amiud, hijo de Omri, hijo de Imri, hijo de Bani, de los hijos de Fares hijo de Judá.

4 Urai hijo de Amiud, hijo de Omri, hijo de Imrai, hijo de Bani, de los hijos de Phares hijo de Judá.

4 Utai, hijo de Amiud, hijo de Omri, hijo de Imri, hijo de Bani, de los hijos de Pérez, hijo de Judá.

4 Uthai the son of Ammihud, the son of Omri, the son of Imri, the son of Bani, from the sons of Perez the son of Judah.

5 De los silonitas: Asaías el primogénito, y sus hijos.

5 Y de Siloni, Asaías, el primogénito, y sus hijos.

5 Y de Siloni, Asaías el primogénito, y sus hijos.

5 De los Silonitas: Asaías el primogénito, y sus hijos.

5 From the Shilonites were Asaiah the firstborn and his sons.

6 De los hijos de Zera: Jeuel y sus parientes: seiscientos noventa {de ellos.}

6 Y de los hijos de Zera, Jeuel y sus hermanos, seiscientos noventa.

6 Y de los hijos de Zara, Jehuel y sus hermanos, seiscientos noventa.

6 De los hijos de Zera: Jeuel y sus parientes: 690 {de ellos.}

6 From the sons of Zerah were Jeuel and their relatives, 690 of them.

7 De los hijos de Benjamín: Salú, hijo de Mesulam, hijo de Hodavías, hijo de Asenúa,

7 Y de los hijos de Benjamín: Salú hijo de Mesulam, hijo de Hodavías, hijo de Asenúa;

7 Y de los hijos de Benjamín: Sallu hijo de Mesullam, hijo de Odavía, hijo de Asenua;

7 De los hijos de Benjamín: Salú, hijo de Mesulam, hijo de Hodavías, hijo de Asenúa,

7 From the sons of Benjamin were Sallu the son of Meshullam, the son of Hodaviah, the son of Hassenuah,

8 e Ibneías, hijo de Jeroham, y Ela, hijo de Uzi, hijo de Micri, y Mesulam, hijo de Sefatías, hijo de Reuel, hijo de Ibnías;

8 e Ibneías hijo de Jeroham, y Ela hijo de Uzi, hijo de Micri; y Mesulam hijo de Sefatías, hijo de Reuel, hijo de Ibnías.

8 E Ibnías hijo de Jeroham, y Ela hijo de Uzzi, hijo de Michri; y Mesullam hijo de Sephatías, hijo de Rehuel, hijo de Ibnías.

8 Ibneías, hijo de Jeroham, y Ela, hijo de Uzi, hijo de Micri, y Mesulam, hijo de Sefatías, hijo de Reuel, hijo de Ibnías;

8 and Ibneiah the son of Jeroham, and Elah the son of Uzzi, the son of Michri, and Meshullam the son of Shephatiah, the son of Reuel, the son of Ibnijah;

9 y sus parientes, conforme a sus generaciones, novecientos cincuenta y seis. Todos estos {fueron} jefes de las {casas} paternas conforme a las casas de sus padres.

9 Y sus hermanos por sus linajes fueron novecientos cincuenta y seis. Todos estos varones fueron cabezas de familia en las casas de sus padres.

9 Y sus hermanos por sus linajes fueron nuevecientos cincuenta y seis. Todos estos hombres fueron cabezas de familia en las casas de sus padres.

9 y sus parientes, conforme a sus generaciones, 956. Todos estos {fueron} jefes de las {casas} paternas conforme a las casas de sus padres.

9 and their relatives according to their generations, 956. All these were heads of fathers’ households according to their fathers’ houses.

10 De los sacerdotes: Jedaías, Joiarib, Jaquín,

10 Y de los sacerdotes: Jedaías, Joiarib, Jaquín;

10 Y de los sacerdotes: Jedaía, Joiarib, Joachîm;

10 De los sacerdotes: Jedaías, Joiarib, Jaquín,

10 From the priests were Jedaiah, Jehoiarib, Jachin,

11 y Azarías, hijo de Hilcías, hijo de Mesulam, hijo de Sadoc, hijo de Meraiot, hijo de Ahitob, oficial {principal} de la casa de Dios;

11 y Azarías hijo de Hilcías, hijo de Mesulam, hijo de Sadoc, hijo de Meraiot, hijo de Ahitob, príncipe de la Casa de Dios;

11 Y Azarías hijo de Hilcías, hijo de Mesullam, hijo de Sadoc, hijo de Meraioth, hijo de Achîtob, príncipe de la casa de Dios;

11 Azarías, hijo de Hilcías, hijo de Mesulam, hijo de Sadoc, hijo de Meraiot, hijo de Ahitob, oficial {principal} de la casa de Dios;

11 and Azariah the son of Hilkiah, the son of Meshullam, the son of Zadok, the son of Meraioth, the son of Ahitub, the chief officer of the house of God;

12 y Adaía, hijo de Jeroham, hijo de Pasur, hijo de Malquías, y Masai, hijo de Adiel, hijo de Jazera, hijo de Mesulam, hijo de Mesilemit, hijo de Imer;

12 y Adaía hijo de Jeroham, hijo de Pasur, hijo de Malquías; y Masai hijo de Adiel, hijo de Jazera, hijo de Mesulam, hijo de Mesilemit, hijo de Imer;

12 Y Adaías hijo de Jeroham, hijo de Phasur, hijo de Machîas; y Masai hijo de Adiel, hijo de Jazera, hijo de Mesullam, hijo de Mesillemith, hijo de Immer;

12 Adaía, hijo de Jeroham, hijo de Pasur, hijo de Malquías, y Masai, hijo de Adiel, hijo de Jazera, hijo de Mesulam, hijo de Mesilemit, hijo de Imer;

12 and Adaiah the son of Jeroham, the son of Pashhur, the son of Malchijah, and Maasai the son of Adiel, the son of Jahzerah, the son of Meshullam, the son of Meshillemith, the son of Immer;

13 y sus parientes, jefes de sus casas paternas, mil setecientos sesenta hombres, muy capaces para la obra del servicio de la casa de Dios.

13 y sus hermanos, cabezas de las casas de sus padres, en número de mil setecientos sesenta, hombres valientes de gran valor en la obra del ministerio de la Casa de Dios.

13 Y sus hermanos, cabezas de las casas de sus padres, en número de mil setecientos sesenta, hombres de grande eficacia en la obra del ministerio en la casa de Dios.

13 y sus parientes, jefes de sus casas paternas, 1,760 hombres, muy capaces para la obra del servicio de la casa de Dios.

13 and their relatives, heads of their fathers’ households, 1,760 very able men for the work of the service of the house of God.

14 De los levitas: Semaías, hijo de Hasub, hijo de Azricam, hijo de Hasabías, de los hijos de Merari;

14 Y de los levitas: Semaías, hijo de Hasub, hijo de Azricam, hijo de Hasabías, de los hijos de Merari;

14 Y de los Levitas: Semeías, hijo de Hassub, hijo de Azricam, hijo de Hasabías, de los hijos de Merari;

14 De los Levitas: Semaías, hijo de Hasub, hijo de Azricam, hijo de Hasabías, de los hijos de Merari;

14 Of the Levites were Shemaiah the son of Hasshub, the son of Azrikam, the son of Hashabiah, of the sons of Merari;

15 y Bacbacar, Heres y Galal, y Matanías, hijo de Micaía, hijo de Zicri, hijo de Asaf;

15 y Bacbacar, Heres, Galal, y Matanías hijo de Micaía, hijo de Zicri, hijo de Asaf;

15 Y Bacbaccar, Heres, y Galal, y Mattanía hijo de Michâs, hijo de Zichri, hijo de Asaph;

15 Bacbacar, Heres y Galal, y Matanías, hijo de Micaía, hijo de Zicri, hijo de Asaf;

15 and Bakbakkar, Heresh and Galal and Mattaniah the son of Mica, the son of Zichri, the son of Asaph,

16 y Obadías, hijo de Semaías, hijo de Galal, hijo de Jedutún, y Berequías, hijo de Asa, hijo de Elcana, que habitó en las aldeas de los netofatitas.

16 Obadías hijo de Semaías, hijo de Galal, hijo de Jedutún; y Berequías hijo de Asa, hijo de Elcana, el cual habitó en las aldeas de los netofatitas.

16 Y Obadías hijo de Semeías, hijo de Galal, hijo de Iduthum: y Berachîas hijo de Asa, hijo de Elcana, el cual habitó en las aldeas de Nethophati.

16 Obadías, hijo de Semaías, hijo de Galal, hijo de Jedutún, y Berequías, hijo de Asa, hijo de Elcana, que habitó en las aldeas de los Netofatitas.

16 and Obadiah the son of Shemaiah, the son of Galal, the son of Jeduthun, and Berechiah the son of Asa, the son of Elkanah, who lived in the villages of the Netophathites.

17 Los porteros {eran:} Salum, Acub, Talmón, Ahimán y sus parientes (Salum el jefe,

17 Y los porteros: Salum, Acub, Talmón, Ahiman, y sus hermanos. Salum era la cabeza.

17 Y los porteros: Sallum, Accub, Talmon, Ahiman, y sus hermanos. Sallum era el jefe.

17 Los porteros {eran:} Salum, Acub, Talmón, Ahimán y sus parientes. Salum el jefe,

17 Now the gatekeepers were Shallum and Akkub and Talmon and Ahiman and their relatives (Shallum the chief

18 {estacionado} hasta ahora a la puerta del rey, al oriente). Estos {eran} los porteros del campamento de los hijos de Leví.

18 Y hasta ahora entre las cuadrillas de los hijos de Leví han sido éstos los porteros en la puerta del rey que está al oriente.

18 Y hasta ahora entre las cuadrillas de los hijos de Leví han sido estos los porteros en la puerta del rey que está al oriente.

18 {estacionado} hasta ahora a la puerta del rey, al oriente. Estos {eran} los porteros del campamento de los hijos de Leví.

18 being stationed until now at the king’s gate to the east). These were the gatekeepers for the camp of the sons of Levi.

19 Y Salum, hijo de Coré, hijo de Ebiasaf, hijo de Corá, y sus parientes, de la casa de su padre, los coraítas, {estaban} encargados de la obra del servicio, guardianes de los umbrales de la tienda; sus padres {habían estado} encargados del campamento del SEÑOR como guardianes de la entrada.

19 Y Salum hijo de Coré, hijo de Ebiasaf, hijo de Coré, y sus hermanos los coreítas por la casa de su padre, tuvieron a su cargo la obra del ministerio, guardando las puertas del tabernáculo; y sus padres fueron sobre el campamento del SEÑOR guardas de la entrada.

19 Y Sallum hijo de Core, hijo de Abiasath, hijo de Corah, y sus hermanos los Coraitas por la casa de su padre, tuvieron cargo de la obra del ministerio, guardando las puertas del tabernáculo; y sus padres fueron sobre la cuadrilla de Jehová guardas de la en

19 Salum, hijo de Coré, hijo de Ebiasaf, hijo de Corá, y sus parientes, de la casa de su padre, los Coraítas, {estaban} encargados de la obra del servicio, guardianes de los umbrales de la tienda; sus padres {habían estado} encargados del campamento del SEÑOR como guardianes de la entrada.

19 Shallum the son of Kore, the son of Ebiasaph, the son of Korah, and his relatives of his father’s house, the Korahites, were over the work of the service, keepers of the thresholds of the tent; and their fathers had been over the camp of the Lord, keepers of the entrance.

20 Finees, hijo de Eleazar, antes había sido jefe de ellos, {y} el SEÑOR {estaba} con él.

20 Y Finees hijo de Eleazar fue capitán sobre ellos antiguamente, siendo el SEÑOR con él.

20 Y Phinees hijo de Eleazar fué antes capitán sobre ellos, siendo Jehová con él.

20 Finees, hijo de Eleazar, antes había sido jefe de ellos, {y} el SEÑOR {estaba} con él.

20 Phinehas the son of Eleazar was ruler over them previously, and the Lord was with him.

21 Zacarías, hijo de Meselemías, {era} portero a la entrada de la tienda de reunión.

21 Y Zacarías hijo de Meselemías era portero de la puerta del tabernáculo del testimonio.

21 Y Zacarías hijo de Meselemia era portero de la puerta del tabernáculo del testimonio.

21 Zacarías, hijo de Meselemías, {era} portero a la entrada de la tienda de reunión.

21 Zechariah the son of Meshelemiah was gatekeeper of the entrance of the tent of meeting.

22 El total de los que fueron escogidos para porteros en los umbrales {era} de doscientos doce. Estos fueron inscritos por genealogía en sus aldeas, a los cuales David y el vidente Samuel pusieron en sus puestos de confianza.

22 Todos éstos, escogidos para ser los porteros en las puertas, eran doscientos doce cuando fueron contados por el orden de sus linajes en sus aldeas, a los cuales constituyó en su oficio David y Samuel el vidente.

22 Todos estos, escogidos para guardas en las puertas, eran doscientos doce cuando fueron contados por el orden de sus linajes en sus villas, á los cuales constituyó en su oficio David y Samuel el vidente.

22 El total de los que fueron escogidos para porteros en los umbrales {era} de 212. Estos fueron inscritos por genealogía en sus aldeas, a los cuales David y el vidente Samuel pusieron en sus puestos de confianza.

22 All these who were chosen to be gatekeepers at the thresholds were 212. These were enrolled by genealogy in their villages, whom David and Samuel the seer appointed in their office of trust.

23 Así pues, ellos y sus hijos {estuvieron} encargados de las puertas de la casa del SEÑOR, {es decir,} la casa de la tienda.

23 Así ellos y sus hijos eran porteros por sus turnos a las puertas de la Casa del SEÑOR, y de la Casa del tabernáculo.

23 Así ellos y sus hijos eran porteros por sus turnos á las puertas de la casa de Jehová, y de la casa del tabernáculo.

23 Así pues, ellos y sus hijos {estuvieron} encargados de las puertas de la casa del SEÑOR, {es decir,} la casa de la tienda.

23 So they and their sons had charge of the gates of the house of the Lord, even the house of the tent, as guards.

24 Los porteros estaban en los cuatro lados: al oriente, al occidente, al norte y al sur.

24 Y estaban los porteros a los cuatro vientos, al oriente, al occidente, al septentrión, y al mediodía.

24 Y estaban los porteros á los cuatro vientos, al oriente, al occidente, al septentrión, y al mediodía.

24 Los porteros estaban en los cuatro lados: al oriente, al occidente, al norte y al sur.

24 The gatekeepers were on the four sides, to the east, west, north and south.

25 Y sus parientes en sus aldeas {tenían} que entrar cada siete días para {estar} con ellos de tiempo en tiempo;

25 Y sus hermanos que estaban en sus aldeas, venían cada siete días por sus tiempos con ellos.

25 Y sus hermanos que estaban en sus aldeas, venían cada siete días por sus tiempos con ellos.

25 Y sus parientes en sus aldeas {tenían} que entrar cada siete días para {estar} con ellos de tiempo en tiempo;

25 Their relatives in their villages were to come in every seven days from time to time to be with them;

26 porque los cuatro jefes de los porteros que {eran} levitas estaban en puestos de confianza, y estaban encargados de las cámaras y de los tesoros de la casa de Dios.

26 Porque había en el oficio cuatro de los más poderosos de los porteros, los cuales eran levitas que tenían a su cargo las cámaras, y los tesoros de la Casa de Dios.

26 Porque cuatro principales de los porteros Levitas estaban en el oficio, y tenían cargo de las cámaras, y de los tesoros de la casa de Dios.

26 porque los cuatro jefes de los porteros que {eran} Levitas estaban en puestos de confianza, y estaban encargados de las cámaras y los tesoros de la casa de Dios.

26 for the four chief gatekeepers who were Levites, were in an office of trust, and were over the chambers and over the treasuries in the house of God.

27 Pasaban la noche alrededor de la casa de Dios, porque la guardia {estaba} a su cargo; y ellos {estaban} encargados de abrir{la} cada mañana.

27 Estos moraban alrededor de la Casa de Dios, porque tenían a su cargo la guardia, y tenían el encargo de abrirla todas las mañanas.

27 Estos moraban alrededor de la casa de Dios, porque tenían cargo de la guardia, y el de abrir aquélla todas las mañanas.

27 Pasaban la noche alrededor de la casa de Dios, porque la guardia {estaba} a su cargo; y ellos {estaban} encargados de abrir{la} cada mañana.

27 They spent the night around the house of God, because the watch was committed to them; and they were in charge of opening it morning by morning.

28 Y algunos de ellos {estaban} encargados de los utensilios del servicio y los contaban cuando los entraban y cuando los sacaban.

28 Algunos de éstos tenían a su cargo los vasos del ministerio, los cuales se metían por cuenta, y por cuenta se sacaban.

28 Algunos de estos tenían cargo de los vasos del ministerio, los cuales se metían por cuenta, y por cuenta se sacaban.

28 Algunos de los Levitas {estaban} encargados de los utensilios del servicio y los contaban cuando los traían y cuando los sacaban.

28 Now some of them had charge of the utensils of service, for they counted them when they brought them in and when they took them out.

29 Algunos de ellos también fueron puestos a cargo del mobiliario, de todos los utensilios del santuario, de la flor de harina, del vino, del aceite, del incienso y de las especias.

29 Y algunos de ellos tenían a su cargo la vajilla, y todos los vasos del santuario, de la harina, del vino, del aceite, del incienso, y de las especias.

29 Y otros de ellos tenían cargo de la vajilla, y de todos los vasos del santuario, y de la harina, y del vino, y del aceite, y del incienso, y de los aromas.

29 Otros de ellos también fueron puestos a cargo del mobiliario, de todos los utensilios del santuario, de la flor de harina, del vino, del aceite, del incienso y de las especias.

29 Some of them also were appointed over the furniture and over all the utensils of the sanctuary and over the fine flour and the wine and the oil and the frankincense and the spices.

30 Y algunos de los hijos de los sacerdotes preparaban la mezcla de las especias aromáticas.

30 Y algunos de los hijos de los sacerdotes hacían los ungüentos aromáticos.

30 Y algunos de los hijos de los sacerdotes hacían los ungüentos aromáticos.

30 Y algunos de los hijos de los sacerdotes preparaban la mezcla de las especias aromáticas.

30 Some of the sons of the priests prepared the mixing of the spices.

31 Matatías, uno de los levitas, el primogénito de Salum coreíta, era responsable de las cosas que se preparaban en sartenes.

31 Y Matatías, uno de los levitas, primogénito de Salum coreíta, tenía a su cargo las cosas que se hacían en sartén.

31 Y Mathathías, uno de los Levitas, primogénito de Sallum Coraita, tenía cargo de las cosas que se hacían en sartén.

31 Matatías, uno de los Levitas, el primogénito de Salum Coreíta, era responsable de las cosas que se preparaban en sartenes.

31 Mattithiah, one of the Levites, who was the firstborn of Shallum the Korahite, had the responsibility over the things which were baked in pans.

32 Y algunos de sus parientes, de los hijos de Coat, {estaban} encargados de los panes de la proposición para prepararlos cada día de descanso.

32 Y algunos de los hijos de Coat, y de sus hermanos, tenían el encargo de los panes de la proposición, los cuales ponían por orden cada sábado.

32 Y algunos de los hijos de Coath, y de sus hermanos, tenían el cargo de los panes de la proposición, los cuales ponían por orden cada sábado.

32 Y algunos de sus parientes, de los hijos de Coat, {estaban} encargados de los panes de la proposición para ponerlos en orden cada día de descanso.

32 Some of their relatives of the sons of the Kohathites were over the showbread to prepare it every sabbath.

33 Y había cantores, jefes de {casas} paternas de los levitas, {que habitaban} en las cámaras {del templo,} libres {de todo otro servicio,} porque estaban ocupados en su trabajo día y noche.

33 Y de éstos había cantores, príncipes de familias de los levitas, los cuales estaban en sus cámaras libres de otros cargos; porque de día y de noche estaban en aquella obra.

33 Y de estos había cantores, principales de familias de los Levitas, los cuales estaban en sus cámaras exentos; porque de día y de noche estaban en aquella obra.

33 También había cantores, jefes de {casas} paternas de los Levitas, {que habitaban} en las cámaras {del templo,} libres {de todo otro servicio,} porque estaban ocupados en su trabajo día y noche.

33 Now these are the singers, heads of fathers’ households of the Levites, who lived in the chambers of the temple free from other service; for they were engaged in their work day and night.

34 Estos eran jefes de {casas} paternas de los levitas conforme a sus generaciones, jefes que habitaban en Jerusalén.

34 Estos eran cabezas paternas de los levitas por sus generaciones, cabezas paternas, que habitaban en Jerusalén.

34 Estos eran jefes de familias de los Levitas por sus linajes, jefes que habitaban en Jerusalem.

34 Estos eran jefes de {casas} paternas de los Levitas conforme a sus generaciones, jefes que habitaban en Jerusalén.

34 These were heads of fathers’ households of the Levites according to their generations, chief men, who lived in Jerusalem.

35 Y en Gabaón habitaba Jehiel, padre de Gabaón, y el nombre de su mujer {era} Maaca,

35 Y en Gabaón habitaban Jehiel padre de Gabaón, el nombre de cuya mujer era Maaca;

35 Y en Gabaón habitaban Jehiel padre de Gabaón, el nombre de cuya mujer era Maachâ;

35 En Gabaón habitaba Jehiel, padre de Gabaón, y el nombre de su mujer {era} Maaca,

35 In Gibeon Jeiel the father of Gibeon lived, and his wife’s name was Maacah,

36 y su hijo primogénito {fue} Abdón; después Zur, Cis, Baal, Ner, Nadab,

36 Y su hijo primogénito Abdón, luego Zur, Cis, Baal, Ner, Nadab;

36 Y su hijo primogénito Abdón, luego Sur, Chîs, Baal, Ner, Nadab;

36 y su hijo primogénito {fue} Abdón; después Zur, Cis, Baal, Ner, Nadab,

36 and his firstborn son was Abdon, then Zur, Kish, Baal, Ner, Nadab,

37 Gedor, Ahío, Zacarías y Miclot.

37 Gedor, Ahío, Zacarías, y Miclot.

37 Gedor, Ahio, Zachârias, y Micloth.

37 Gedor, Ahío, Zacarías y Miclot.

37 Gedor, Ahio, Zechariah and Mikloth.

38 Y Miclot engendró a Simeam. Y habitaban también con sus parientes en Jerusalén enfrente de sus {otros} parientes.

38 Y Miclot engendró a Simeam. Y éstos habitaban también en Jerusalén con sus hermanos enfrente de ellos.

38 Y Micloth engendró á Samaán. Y estos habitaban también en Jerusalem con sus hermanos enfrente de ellos.

38 Miclot fue el padre de Simeam. Y habitaban también con sus parientes en Jerusalén enfrente de sus {otros} parientes.

38 Mikloth became the father of Shimeam. And they also lived with their relatives in Jerusalem opposite their other relatives.

39 Ner engendró a Cis, Cis engendró a Saúl y Saúl engendró a Jonatán, Malquisúa, Abinadab y Es-baal.

39 Y Ner engendró a Cis, y Cis engendró a Saúl, y Saúl engendró a Jonatán, Malquisúa, Abinadab, y Es-baal.

39 Y Ner engendró á Cis, y Cis engendró á Saúl, y Saúl engendró á Jonathán, Malchîsua, Abinadab, y Esbaal.

39 Ner fue el padre de Cis, Cis el padre de Saúl y Saúl el padre de Jonatán, Malquisúa, Abinadab y Es Baal.

39 Ner became the father of Kish, and Kish became the father of Saul, and Saul became the father of Jonathan, Malchi-shua, Abinadab and Eshbaal.

40 El hijo de Jonatán {fue} Merib-baal, y Merib-baal engendró a Micaía.

40 E hijo de Jonatán fue Merib-baal, y Merib-baal engendró a Micaía.

40 E hijo de Jonathán fué Merib-baal, y Merib-baal engendró á Michâ.

40 El hijo de Jonatán {fue} Merib Baal, y Merib Baal fue el padre de Micaía.

40 The son of Jonathan was Merib-baal; and Merib-baal became the father of Micah.

41 Los hijos de Micaía {fueron} Pitón, Melec, Tarea {y Acaz.}

41 Y los hijos de Micaía: Pitón, Melec, Tarea, y Acaz.

41 Y los hijos de Michâ: Phitón, Melech, Tharea, y Ahaz.

41 Los hijos de Micaía {fueron} Pitón, Melec, Tarea {y Acaz.}

41 The sons of Micah were Pithon, Melech, Tahrea and Ahaz.

42 Acaz engendró a Jara, Jara engendró a Alemet, Azmavet y Zimri, y Zimri engendró a Mosa;

42 Acaz engendró a Jara, y Jara engendró a Alemet, Azmavet, y Zimri: y Zimri engendró a Mosa;

42 Ahaz engendró á Jara, y Jara engendró á Alemeth, Azmaveth, y Zimri: y Zimri engendró á Mosa;

42 Acaz fue el padre de Jara, Jara fue padre de Alemet, Azmavet y Zimri, y Zimri fue padre de Mosa;

42 Ahaz became the father of Jarah, and Jarah became the father of Alemeth, Azmaveth and Zimri; and Zimri became the father of Moza,

43 y Mosa engendró a Bina y a Refaías su hijo, Elasa su hijo, Azel su hijo.

43 y Mosa engendró a Bina, cuyo hijo fue Refaías, cuyo hijo fue Elasa, cuyo hijo fue Azel.

43 Y Mosa engendró á Bina, cuyo hijo fué Rephaía, del que fué hijo Elasa, cuyo hijo fué Asel.

43 y Mosa fue el padre de Bina y de Refaías su hijo, Elasa su hijo, Azel su hijo.

43 and Moza became the father of Binea and Rephaiah his son, Eleasah his son, Azel his son.

44 Azel tuvo seis hijos y estos {eran} sus nombres: Azricam, Bocru, Ismael, Searías, Obadías y Hanán. Estos {fueron} los hijos de Azel.

44 Y Azel tuvo seis hijos, los nombres de los cuales son: Azricam, Bocru, Ismael, Searías, Obadías, y Hanán: éstos fueron los hijos de Azel.

44 Y Asel tuvo seis hijos, los nombres de los cuales son: Azricam, Bochru, Ismael, Seraía, Obadías, y Hanán: estos fueron los hijos de Asel.

44 Azel tuvo seis hijos y estos {eran} sus nombres: Azricam, Bocru, Ismael, Searías, Obadías y Hanán. Estos {fueron} los hijos de Azel.

44 Azel had six sons whose names are these: Azrikam, Bocheru and Ishmael and Sheariah and Obadiah and Hanan. These were the sons of Azel.

Public Domain

Biblia del Jubileo 2000 (Grátis) copyright

Las citas Bíblicas son tomadas de La Biblia de las Américas © 1986, 1995, 1997 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif, http://www.lockman.org. Usadas con permiso

Las citas bíblicas son tomadas Nueva Biblia de los Hispanos © 2005 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif, http://www.lockman.org. Usadas con permiso

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org