Castigo de los Gobernantes

1 Y vino a mí la palabra del SEÑOR, diciendo:

1 Y vino Palabra del SEÑOR a mí, diciendo:

1 Y FUÉ á mí palabra de Jehová, diciendo:

1 Entonces vino a mí la palabra del SEÑOR:

1 Then the word of the Lord came to me, saying,

2 Hijo de hombre, habitas en medio de la casa rebelde; tienen ojos para ver y no ven, oídos para oír y no oyen, porque son una casa rebelde.

2 Hijo de hombre, tú habitas en medio de casa rebelde, los cuales tienen ojos para ver, y no ven, tienen oídos para oír, y no oyen; porque son Casa rebelde.

2 Hijo del hombre, tú habitas en medio de casa rebelde, los cuales tienen ojos para ver, y no ven, tienen oídos para oir, y no oyen; porque son casa rebelde.

2 ``Hijo de hombre, tú habitas en medio de la casa rebelde; tienen ojos para ver y no ven, oídos para oír y no oyen, porque son una casa rebelde.

2 “Son of man, you live in the midst of the rebellious house, who have eyes to see but do not see, ears to hear but do not hear; for they are a rebellious house.

3 Y tú, hijo de hombre, prepárate el equipaje del destierro y sal al destierro de día, ante sus ojos; sal al destierro desde tu lugar a otro lugar, ante sus ojos. Quizá entiendan, aunque son una casa rebelde.

3 Por tanto tú, hijo de hombre, hazte aparejos de marcha, y parte de día delante de sus ojos; y te pasarás de tu lugar a otro lugar a vista de ellos; no verán porque son casa rebelde.

3 Por tanto tú, hijo del hombre, hazte aparejos de marcha, y pártete de día delante de sus ojos; y te pasarás de tu lugar á otro lugar á vista de ellos, por si tal vez atienden, porque son casa rebelde.

3 "Y tú, hijo de hombre, prepárate el equipaje del destierro y sal al destierro de día, ante sus ojos; sal al destierro desde tu lugar a otro lugar, ante sus ojos. Quizá entiendan, aunque son una casa rebelde.

3 Therefore, son of man, prepare for yourself baggage for exile and go into exile by day in their sight; even go into exile from your place to another place in their sight. Perhaps they will understand though they are a rebellious house.

4 Saca tu equipaje como equipaje del destierro, de día, ante sus ojos. Entonces sal tú por la tarde, ante sus ojos, como los que salen al destierro.

4 Y sacarás tus aparejos, como aparejos de partida, de día delante de sus ojos; mas tú saldrás por la tarde a vista de ellos, como quien sale para partirse.

4 Y sacarás tus aparejos, como aparejos de partida, de día delante de sus ojos: mas tú saldrás por la tarde á vista de ellos, como quien sale para partirse.

4 "Saca tu equipaje como equipaje del destierro, de día, ante sus ojos. Entonces sal tú por la tarde, ante sus ojos, como los que salen al destierro.

4 Bring your baggage out by day in their sight, as baggage for exile. Then you will go out at evening in their sight, as those going into exile.

5 Ante sus ojos haz un hueco en el muro y sal por él.

5 Delante de sus ojos horadarás la pared, y saldrás por ella.

5 Delante de sus ojos horadarás la pared, y saldrás por ella.

5 "Ante sus ojos haz un hueco en el muro y sal por él.

5 Dig a hole through the wall in their sight and go out through it.

6 Ante sus ojos carga {el equipaje} sobre los hombros {y} sáca{lo} en la oscuridad. Cúbrete el rostro para no ver la tierra, porque por señal te he puesto a la casa de Israel.

6 Delante de sus ojos los llevarás sobre tus hombros, de noche los sacarás; cubrirás tu rostro, y no mirarás la tierra, porque por señal te he dado a la Casa de Israel.

6 Delante de sus ojos los llevarás sobre tus hombros, de noche los sacarás; cubrirás tu rostro, y no mirarás la tierra: porque en señal te he dado á la casa de Israel.

6 "Ante sus ojos carga {el equipaje} sobre los hombros {y} sáca{lo} en la oscuridad. Cúbrete el rostro para no ver la tierra, porque te he puesto por señal a la casa de Israel."

6 Load the baggage on your shoulder in their sight and carry it out in the dark. You shall cover your face so that you cannot see the land, for I have set you as a sign to the house of Israel.”

7 Yo hice tal como se me había mandado. Saqué mi equipaje de día como el equipaje de un desterrado; y al atardecer cavé con mis manos a través del muro; salí en la oscuridad y cargué {el equipaje} sobre los hombros, ante sus ojos.

7 Y yo hice así como me fue mandado; saqué mis aparejos de día, como aparejos de partida, y a la tarde horadé la pared a mano; salí de noche, y los llevé sobre los hombros a vista de ellos.

7 Y yo hice así como me fué mandado: saqué mis aparejos de día, como aparejos de partida, y á la tarde horadé la pared á mano; salí de noche, y llevélos sobre los hombros á vista de ellos.

7 Yo hice tal como se me había mandado. Saqué mi equipaje de día como el equipaje de un desterrado. Entonces al atardecer cavé con mis manos a través del muro; salí en la oscuridad y cargué {el equipaje} sobre los hombros, a la vista de ellos.

7 I did so, as I had been commanded. By day I brought out my baggage like the baggage of an exile. Then in the evening I dug through the wall with my hands; I went out in the dark and carried the baggage on my shoulder in their sight.

8 Y vino a mí la palabra del SEÑOR por la mañana, diciendo:

8 Y vino Palabra del SEÑOR a mí por la mañana, diciendo:

8 Y fué á mi palabra de Jehová por la mañana, diciendo:

8 Por la mañana vino a mí la palabra del SEÑOR:

8 In the morning the word of the Lord came to me, saying,

9 Hijo de hombre, ¿no te ha dicho la casa de Israel, {esa} casa rebelde: `` ¿Qué estás haciendo?"

9 Hijo de hombre, ¿nunca te preguntaron los de la Casa de Israel, aquella casa rebelde. ¿Qué haces?

9 Hijo del hombre, ¿no te ha dicho la casa de Israel, aquella casa rebelde: ¿Qué haces?

9 ``Hijo de hombre, ¿no te ha dicho la casa de Israel, {esa} casa rebelde: ` ¿Qué estás haciendo?'

9 “Son of man, has not the house of Israel, the rebellious house, said to you, ‘What are you doing?’

10 Diles: ``Así dice el Señor DIOS: `Este oráculo {se refiere} al príncipe en Jerusalén y a toda la casa de Israel que está en medio de ella.'"

10 Diles pues: Así dijo el Señor DIOS: Al príncipe en Jerusalén es esta carga, y a toda la Casa de Israel que está en medio de ellos.

10 Diles: Así ha dicho el Señor Jehová: Al príncipe en Jerusalem es esta carga, y á toda la casa de Israel que está en medio de ellos.

10 "Diles: `Así dice el Señor DIOS: ``Esta carga (Este oráculo) {se refiere} al príncipe en Jerusalén y a toda la casa de Israel que está en medio de ella."'

10 Say to them, ‘Thus says the Lord God, “This burden concerns the prince in Jerusalem as well as all the house of Israel who are in it.”’

11 Di: ``Yo soy vuestra señal; como he hecho, así se hará con ellos; irán al destierro, a la cautividad."

11 Diles: Yo soy vuestra señal; como yo hice, así les harán a ellos; al pasar a otro país irán en cautiverio.

11 Diles: Yo soy vuestra señal: como yo hice, así les harán á ellos: al pasar á otro país irán en cautiverio.

11 ``Yo soy su señal. `Como he hecho, así se hará con ellos; irán al destierro, a la cautividad.'

11 Say, ‘I am a sign to you. As I have done, so it will be done to them; they will go into exile, into captivity.’

12 Y el príncipe que está en medio de ellos, cargará {su equipaje} sobre los hombros en la oscuridad, y saldrá. Cavará un hueco en el muro para sacar{lo.} Cubrirá su rostro para no ver la tierra con sus ojos.

12 Y al príncipe que está en medio de ellos llevarán a cuestas de noche, y saldrán; horadarán la pared para sacarle por ella; cubrirá su rostro para no ver con sus ojos la tierra.

12 Y al príncipe que está en medio de ellos llevarán á cuestas de noche, y saldrán; horadarán la pared para sacarlo por ella; cubrirá su rostro para no ver con sus ojos la tierra.

12 "Y el príncipe que está en medio de ellos, cargará {su equipaje} sobre los hombros en la oscuridad, y saldrá. Cavará un hueco en el muro para sacar{lo.} Cubrirá su rostro para no ver la tierra con sus ojos.

12 The prince who is among them will load his baggage on his shoulder in the dark and go out. They will dig a hole through the wall to bring it out. He will cover his face so that he can not see the land with his eyes.

13 Extenderé mi red sobre él y quedará preso en mi trampa. Lo llevaré a Babilonia, a la tierra de los caldeos; pero no la verá, y morirá allí.

13 Mas yo extenderé mi red sobre él, y será preso en mi malla, y le haré llevar a Babilonia, a tierra de caldeos; mas no la verá, y allá morirá.

13 Mas yo extenderé mi red sobre él, y será preso en mi malla, y harélo llevar á Babilonia, á tierra de Caldeos; mas no la verá, y allá morirá.

13 "Extenderé Mi red sobre él y quedará preso en Mi trampa. Lo llevaré a Babilonia, a la tierra de los Caldeos; pero no la verá, y morirá allí.

13 I will also spread My net over him, and he will be caught in My snare. And I will bring him to Babylon in the land of the Chaldeans; yet he will not see it, though he will die there.

14 Y a todos los que los rodean, sus servidores y todas sus tropas, esparciré a todos los vientos y sacaré la espada tras ellos.

14 Y a todos los que estuvieren alrededor de él para su ayuda, y a todas sus compañías esparciré a todos los vientos, y desenvainaré espada en pos de ellos.

14 Y á todos los que estuvieren alrededor de él para su ayuda, y á todas sus compañías esparciré á todo viento, y desenvainaré espada en pos de ellos.

14 "Y a todos los que los rodean, sus servidores y todas sus tropas, los esparciré a todos los vientos y sacaré la espada tras ellos.

14 I will scatter to every wind all who are around him, his helpers and all his troops; and I will draw out a sword after them.

15 Y sabrán que yo soy el SEÑOR cuando los disperse entre las naciones y los esparza por las tierras.

15 Y sabrán que yo soy el SEÑOR, cuando los esparciere entre los gentiles, y los dispersare por la tierra.

15 Y sabrán que yo soy Jehová, cuando los esparciere entre las gentes, y los derramare por la tierra.

15 "Y sabrán que Yo soy el SEÑOR cuando los disperse entre las naciones y los esparza por las tierras.

15 So they will know that I am the Lord when I scatter them among the nations and spread them among the countries.

16 Pero preservaré a algunos de ellos de la espada, del hambre y de la pestilencia, para que cuenten todas sus abominaciones entre las naciones adonde vayan, y sepan que yo soy el SEÑOR.

16 Y haré que de ellos queden pocos en número, de la espada, y del hambre, y de la pestilencia, para que cuenten todas sus abominaciones entre los gentiles adonde llegaren; y sabrán que yo soy el SEÑOR.

16 Y haré que de ellos queden pocos en número, del cuchillo, y del hambre, y de la pestilencia, para que cuenten todas sus abominaciones entre las gentes adonde llegaren; y sabrán que yo soy Jehová.

16 "Pero preservaré a algunos de ellos de la espada, del hambre y de la pestilencia, para que cuenten todas sus abominaciones entre las naciones adonde vayan, y sepan que Yo soy el SEÑOR."

16 But I will spare a few of them from the sword, the famine and the pestilence that they may tell all their abominations among the nations where they go, and may know that I am the Lord.”

17 Y vino a mí la palabra del SEÑOR, diciendo:

17 Y vino Palabra del SEÑOR a mí, diciendo:

17 Y fué á mí palabra de Jehová, diciendo:

17 Y vino a mí la palabra del SEÑOR:

17 Moreover, the word of the Lord came to me saying,

18 Hijo de hombre, come tu pan con temblor y bebe tu agua con estremecimiento y angustia.

18 Hijo de hombre, come tu pan con temblor, y bebe tu agua con estremecimiento y con angustia;

18 Hijo del hombre, come tu pan con temblor, y bebe tu agua con estremecimiento y con anhelo;

18 ``Hijo de hombre, come tu pan con temblor y bebe tu agua con estremecimiento y angustia.

18 “Son of man, eat your bread with trembling and drink your water with quivering and anxiety.

19 Y di a la gente de la tierra: ``Así dice el Señor DIOS acerca de los habitantes de Jerusalén sobre el suelo de Israel: `Comerán su pan con angustia y beberán su agua con terror, porque su tierra será despojada de su abundancia a causa de la violencia de todos los que habitan en ella.

19 y dirás al pueblo de la tierra: Así dijo el Señor DIOS sobre los moradores de Jerusalén, y sobre la tierra de Israel: Su pan comerán con temor, y con espanto beberán sus aguas; porque su tierra será asolada de su plenitud, por la violencia de todos los que en ella moran.

19 Y dirás al pueblo de la tierra: Así ha dicho el Señor Jehová sobre los moradores de Jerusalem, y sobre la tierra de Israel: Su pan comerán con temor, y con espanto beberán su agua; porque su tierra será asolada de su multitud, por la maldad de todos los q

19 "Y dile a la gente de la tierra: `Así dice el Señor DIOS acerca de los habitantes de Jerusalén sobre el suelo de Israel: ``Comerán su pan con angustia y beberán su agua con terror, porque su tierra será despojada de su abundancia a causa de la violencia de todos los que habitan en ella.

19 Then say to the people of the land, ‘Thus says the Lord God concerning the inhabitants of Jerusalem in the land of Israel, “They will eat their bread with anxiety and drink their water with horror, because their land will be stripped of its fullness on account of the violence of all who live in it.

20 `Las ciudades habitadas serán devastadas y la tierra vendrá a ser una desolación; y sabréis que yo soy el SEÑOR.'"

20 Y las ciudades habitadas serán asoladas, y la tierra será desierta; y sabréis que yo soy el SEÑOR.

20 Y las ciudades habitadas serán asoladas, y la tierra será desierta; y sabréis que yo soy Jehová.

20 "Las ciudades habitadas serán devastadas y la tierra vendrá a ser una desolación. Así ustedes sabrán que Yo soy el SEÑOR."'"

20 The inhabited cities will be laid waste and the land will be a desolation. So you will know that I am the Lord.”’”

21 Y vino a mí la palabra del SEÑOR, diciendo:

21 Y vino Palabra del SEÑOR a mí, diciendo:

21 Y fué á mí palabra de Jehová, diciendo:

21 Entonces vino a mí la palabra del SEÑOR:

21 Then the word of the Lord came to me, saying,

22 Hijo de hombre, ¿qué proverbio es ése que vosotros tenéis acerca de la tierra de Israel, que dice: ``Se alargan los días y desaparece toda visión"?

22 Hijo de hombre, ¿qué refrán es éste que tenéis vosotros en la tierra de Israel, diciendo: Se prolongarán los días, y perecerá toda visión?

22 Hijo del hombre, ¿qué refrán es este que tenéis vosotros en la tierra de Israel, diciendo: Prolongarse han los días, y perecerá toda visión?

22 ``Hijo de hombre, ¿qué proverbio es ése que ustedes tienen acerca de la tierra de Israel, que dice: `Se alargan los días y desaparece toda visión'?

22 “Son of man, what is this proverb you people have concerning the land of Israel, saying, ‘The days are long and every vision fails’?

23 Por tanto, diles: ``Así dice el Señor DIOS: `Haré cesar este proverbio para que ya no lo usen como proverbio en Israel.' Diles, pues: `Se acercan los días y el cumplimiento de toda visión.

23 Diles por tanto: Así dijo el Señor DIOS: Haré cesar este refrán, y no repetirán más este dicho en Israel. Diles, pues: Se han acercado aquellos días, y el cumplimiento de toda visión.

23 Diles por tanto: Así ha dicho el Señor Jehová: Haré cesar este refrán, y no repetirán más este dicho en Israel. Diles pues: Se han acercado aquellos días, y la palabra de toda visión.

23 "Por tanto, diles: `Así dice el Señor DIOS: ``Haré cesar este proverbio para que ya no lo usen como proverbio en Israel." Diles, pues: ``Se acercan los días y el cumplimiento de toda visión.

23 Therefore say to them, ‘Thus says the Lord God, “I will make this proverb cease so that they will no longer use it as a proverb in Israel.” But tell them, “The days draw near as well as the fulfillment of every vision.

24 `Porque ya no habrá ninguna visión falsa ni adivinación lisonjera en medio de la casa de Israel.

24 Porque no habrá más visión vana, ni habrá adivinación de lisonjeros en medio de la Casa de Israel.

24 Porque no habrá más alguna visión vana, ni habrá adivinación de lisonjeros en medio de la casa de Israel.

24 "Porque ya no habrá ninguna visión falsa ni adivinación lisonjera en medio de la casa de Israel.

24 For there will no longer be any false vision or flattering divination within the house of Israel.

25 `Porque yo, el SEÑOR, hablaré, y toda palabra que diga se cumplirá. No se demorará más, sino que en vuestros días, oh casa rebelde, hablaré la palabra y la cumpliré --declara el Señor DIOS.'"

25 Porque yo, el SEÑOR, hablaré; y se cumplirá la palabra que yo hablaré; no se dilatará más; antes en vuestros días, oh casa rebelde, hablaré palabra, y la cumpliré, dijo el Señor DIOS.

25 Porque yo Jehová hablaré; cumpliráse la palabra que yo hablaré; no se dilatará más: antes en vuestros días, oh casa rebelde, hablaré palabra, y cumpliréla, dice el Señor Jehová.

25 "Porque Yo, el SEÑOR, hablaré, y toda palabra que diga se cumplirá. No se demorará más, sino que en sus días, oh casa rebelde, hablaré la palabra y la cumpliré," declara el Señor DIOS.'"

25 For I the Lord will speak, and whatever word I speak will be performed. It will no longer be delayed, for in your days, O rebellious house, I will speak the word and perform it,” declares the Lord God.’”

26 Y vino a mí la palabra del SEÑOR, diciendo:

26 Y vino Palabra del SEÑOR a mí, diciendo:

26 Y fué á mí palabra de Jehová, diciendo:

26 Y vino a mí la palabra del SEÑOR:

26 Furthermore, the word of the Lord came to me, saying,

27 Hijo de hombre, he aquí, la casa de Israel dice: ``La visión que él ve es para {dentro de} muchos días, y para tiempos lejanos él profetiza."

27 Hijo de hombre, he aquí que los de la Casa de Israel dicen: La visión que éste ve es para muchos días, y para lejanos tiempos profetiza éste.

27 Hijo del hombre, he aquí que los de la casa de Israel dicen: La visión que éste ve es para muchos días, y para lejanos tiempos profetiza éste.

27 ``Hijo de hombre, la casa de Israel dice: `La visión que él ve es para {dentro de} muchos días, y para tiempos lejanos él profetiza.'

27 “Son of man, behold, the house of Israel is saying, ‘The vision that he sees is for many years from now, and he prophesies of times far off.’

28 Por tanto, diles: ``Así dice el Señor DIOS: `Ninguna de mis palabras se demorará más. Toda palabra que diga se cumplirá'" --declara el Señor DIOS.

28 Diles por tanto: Así dijo el Señor DIOS: No se dilatarán más todas mis palabras; se cumplirá la palabra que yo hablaré, dijo el Señor DIOS.

28 Diles por tanto: Así ha dicho el Señor Jehová: No se dilatarán más todas mis palabras: cumpliráse la palabra que yo hablaré, dice el Señor Jehová.

28 "Por tanto, diles: `Así dice el Señor DIOS: ``Ninguna de Mis palabras se demorará más. Toda palabra que diga se cumplirá,"'" declara el Señor DIOS.

28 Therefore say to them, ‘Thus says the Lord God, “None of My words will be delayed any longer. Whatever word I speak will be performed,”’” declares the Lord God.

Public Domain

Biblia del Jubileo 2000 (Grátis) copyright

Las citas Bíblicas son tomadas de La Biblia de las Américas © 1986, 1995, 1997 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif, http://www.lockman.org. Usadas con permiso

Las citas bíblicas son tomadas Nueva Biblia de los Hispanos © 2005 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif, http://www.lockman.org. Usadas con permiso

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org