La Bendición Sacerdotal

1 Y sucedió que el día en que Moisés terminó de levantar el tabernáculo, lo ungió y lo consagró con todos sus muebles; también ungió y consagró el altar y todos sus utensilios.

1 Y aconteció, que cuando Moisés hubo acabado de levantar el tabernáculo, y lo hubo ungido y santificado, con todos sus vasos; y asimismo ungido y santificado el altar, con todos sus vasos;

1 Y ACONTECIO, que cuando Moisés hubo acabado de levantar el tabernáculo, y ungídolo, y santificádolo, con todos sus vasos; y asimismo ungido y santificado el altar, con todos sus vasos;

1 El día en que Moisés terminó de levantar el tabernáculo (la morada), lo ungió y lo consagró con todos sus muebles; también ungió y consagró el altar y todos sus utensilios.

1 Now on the day that Moses had finished setting up the tabernacle, he anointed it and consecrated it with all its furnishings and the altar and all its utensils; he anointed them and consecrated them also.

2 Entonces los jefes de Israel, las cabezas de sus casas paternas, presentaron {una ofrenda} (ellos eran los jefes de las tribus, los que estaban sobre los enumerados).

2 entonces los príncipes de Israel, las cabezas de las casas de sus padres, los cuales eran los príncipes de las tribus, que estaban sobre los contados, ofrecieron;

2 Entonces los príncipes de Israel, las cabezas de las casas de sus padres, los cuales eran los príncipes de las tribus, que estaban sobre los contados, ofrecieron;

2 Entonces los jefes de Israel, las cabezas de sus casas paternas, presentaron {una ofrenda} (ellos eran los jefes de las tribus, los que estaban sobre los enumerados).

2 Then the leaders of Israel, the heads of their fathers’ households, made an offering (they were the leaders of the tribes; they were the ones who were over the numbered men).

3 Y ellos trajeron su ofrenda delante del SEÑOR: seis carretas cubiertas y doce bueyes, una carreta por {cada} dos jefes y un buey por {cada} uno. Los presentaron ante el tabernáculo.

3 y trajeron sus ofrendas delante del SEÑOR: seis carros cubiertos, y doce bueyes; por cada dos príncipes un carro, y cada uno un buey; lo cual ofrecieron delante del tabernáculo.

3 Y trajeron sus ofrendas delante de Jehová, seis carros cubiertos, y doce bueyes; por cada dos príncipes un carro, y cada uno un buey; lo cual ofrecieron delante del tabernáculo.

3 Y ellos trajeron su ofrenda delante del SEÑOR: seis carretas cubiertas y doce bueyes, una carreta por {cada} dos jefes y un buey por {cada} uno. Los presentaron ante el tabernáculo.

3 When they brought their offering before the Lord, six covered carts and twelve oxen, a cart for every two of the leaders and an ox for each one, then they presented them before the tabernacle.

4 Entonces habló el SEÑOR a Moisés, diciendo:

4 Y el SEÑOR habló a Moisés, diciendo:

4 Y Jehová habló á Moisés, diciendo:

4 Entonces el SEÑOR dijo a Moisés:

4 Then the Lord spoke to Moses, saying,

5 Acepta de ellos {estas cosas,} para que sean usadas en el servicio de la tienda de reunión, y las darás a los levitas, a cada uno conforme a su ministerio.

5 Tómalo de ellos, y será para el servicio del tabernáculo del testimonio; y lo darás a los levitas, a cada uno conforme a su ministerio.

5 Tómalo de ellos, y será para el servicio del tabernáculo del testimonio: y lo darás á los Levitas, á cada uno conforme á su ministerio.

5 ``Acepta de ellos {estas cosas,} para que sean usadas en el servicio de la tienda de reunión, y las darás a los Levitas, a cada uno conforme a su ministerio."

5 “Accept these things from them, that they may be used in the service of the tent of meeting, and you shall give them to the Levites, to each man according to his service.”

6 Entonces Moisés tomó las carretas y los bueyes, y se los dio a los levitas.

6 Entonces Moisés recibió los carros y los bueyes, y los dio a los levitas.

6 Entonces Moisés recibió los carros y los bueyes, y diólos á los Levitas.

6 Entonces Moisés tomó las carretas y los bueyes, y se los dio a los Levitas.

6 So Moses took the carts and the oxen and gave them to the Levites.

7 Dos carretas y cuatro bueyes dio a los hijos de Gersón, conforme a su ministerio,

7 Dos carros y cuatro bueyes, dio a los hijos de Gersón, conforme a su ministerio;

7 Dos carros y cuatro bueyes, dió á los hijos de Gersón, conforme á su ministerio;

7 A los hijos de Gersón, les dio dos carretas y cuatro bueyes conforme a su ministerio.

7 Two carts and four oxen he gave to the sons of Gershon, according to their service,

8 y cuatro carretas y ocho bueyes dio a los hijos de Merari, conforme a su ministerio, bajo la dirección de Itamar, hijo del sacerdote Aarón.

8 y a los hijos de Merari dio los cuatro carros y ocho bueyes, conforme a su ministerio, bajo la mano de Itamar, hijo de Aarón el sacerdote.

8 Y á los hijos de Merari dió los cuatro carros y ocho bueyes, conforme á su ministerio, bajo la mano de Ithamar, hijo de Aarón el sacerdote.

8 Cuatro carretas y ocho bueyes les dio a los hijos de Merari, conforme a su ministerio, bajo la dirección de Itamar, hijo del sacerdote Aarón.

8 and four carts and eight oxen he gave to the sons of Merari, according to their service, under the direction of Ithamar the son of Aaron the priest.

9 Pero a los hijos de Coat no les dio {nada,} porque su ministerio {consistía en} llevar sobre sus hombros los {objetos} sagrados.

9 Mas a los hijos de Coat no les dio nada; porque el ministerio del santuario que les pertenecía lo llevaban sobre sí en sus hombros.

9 Y á los hijos de Coath no dió; porque llevaban sobre sí en los hombros el servicio del santuario.

9 Pero a los hijos de Coat no les dio {nada,} porque su ministerio {consistía en} llevar sobre sus hombros los {objetos} sagrados.

9 But he did not give any to the sons of Kohath because theirs was the service of the holy objects, which they carried on the shoulder.

10 Y los jefes presentaron {la ofrenda} de dedicación del altar el día que fue ungido; los jefes presentaron su ofrenda ante el altar.

10 Y ofrecieron los príncipes a la dedicación del altar el día que fue ungido, ofrecieron los príncipes su ofrenda delante del altar.

10 Y ofrecieron los príncipes á la dedicación del altar el día que fué ungido, ofrecieron los príncipes su ofrenda delante del altar.

10 Los jefes presentaron {la ofrenda} de dedicación del altar el día que fue ungido; los jefes presentaron su ofrenda ante el altar.

10 The leaders offered the dedication offering for the altar when it was anointed, so the leaders offered their offering before the altar.

11 Entonces el SEÑOR dijo a Moisés: Que presenten su ofrenda, un jefe cada día, para la dedicación del altar.

11 Y el SEÑOR dijo a Moisés: Ofrecerán su ofrenda, cada príncipe en su día, a la dedicación del altar.

11 Y Jehová dijo á Moisés: Ofrecerán su ofrenda, un príncipe un día, y otro príncipe otro día, á la dedicación del altar.

11 Entonces el SEÑOR dijo a Moisés: ``Que presenten su ofrenda, un jefe cada día, para la dedicación del altar."

11 Then the Lord said to Moses, “Let them present their offering, one leader each day, for the dedication of the altar.”

12 Y el que presentó su ofrenda el primer día fue Naasón, hijo de Aminadab, de la tribu de Judá.

12 Y el que ofreció su ofrenda el primer día fue Naasón hijo de Aminadab, de la tribu de Judá.

12 Y el que ofreció su ofrenda el primer día fué Naasón hijo de Aminadab, de la tribu de Judá.

12 El que presentó su ofrenda el primer día fue Naasón, hijo de Aminadab, de la tribu de Judá.

12 Now the one who presented his offering on the first day was Nahshon the son of Amminadab, of the tribe of Judah;

13 Y su ofrenda {fue} una fuente de plata de ciento treinta {siclos} de peso, un tazón de plata de setenta siclos conforme al siclo del santuario, ambos llenos de flor de harina mezclada con aceite como ofrenda de cereal;

13 Y fue su ofrenda un plato de plata de peso de ciento treinta siclos, y un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario; ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente;

13 Y fué su ofrenda un plato de plata de peso de ciento y treinta siclos, y un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario; ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente;

13 Y su ofrenda {fue} una fuente de plata de 130 {siclos} (1.48 kilos) de peso, un tazón de plata de setenta siclos (798 gramos) conforme al siclo del santuario, ambos llenos de flor de harina mezclada con aceite como ofrenda de cereal;

13 and his offering was one silver dish whose weight was one hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a grain offering;

14 un recipiente de oro de diez {siclos,} lleno de incienso;

14 un cucharro de oro de diez siclos, lleno de incienso;

14 Una cuchara de oro de diez siclos, llena de perfume;

14 un recipiente de oro de diez {siclos} (114 gramos) lleno de incienso;

14 one gold pan of ten shekels, full of incense;

15 un novillo, un carnero {y} un cordero de un año, como holocausto;

15 un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto;

15 Un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto;

15 un novillo, un carnero {y} un cordero de un año, como holocausto;

15 one bull, one ram, one male lamb one year old, for a burnt offering;

16 un macho cabrío como ofrenda por el pecado;

16 un macho cabrío como el pecado;

16 Un macho cabrío para expiación;

16 un macho cabrío como ofrenda por el pecado;

16 one male goat for a sin offering;

17 y para el sacrificio de las ofrendas de paz, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos {y} cinco corderos de un año. Esta {fue} la ofrenda de Naasón, hijo de Aminadab.

17 y para sacrificio de paz, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos, cinco corderos de un año. Esta fue la ofrenda de Naasón, hijo de Aminadab.

17 Y para sacrificio de paces, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos de cabrío, cinco corderos de un año. Esta fué la ofrenda de Naasón, hijo de Aminadab.

17 y para el sacrificio de las ofrendas de paz, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos {y} cinco corderos de un año. Esta {fue} la ofrenda de Naasón, hijo de Aminadab.

17 and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, five male lambs one year old. This was the offering of Nahshon the son of Amminadab.

18 El segundo día, Natanael, hijo de Zuar, jefe de Isacar, presentó {su ofrenda.}

18 El segundo día ofreció Natanael hijo de Zuar, príncipe de Isacar.

18 El segundo día ofreció Nathanael hijo de Suar, príncipe de Issachâr.

18 El segundo día, Natanael, hijo de Zuar, jefe de Isacar, presentó {su ofrenda.}

18 On the second day Nethanel the son of Zuar, leader of Issachar, presented an offering;

19 Y él presentó {como} su ofrenda una fuente de plata {de} ciento treinta {siclos} de peso, un tazón de plata de setenta siclos, conforme al siclo del santuario, ambos llenos de flor de harina mezclada con aceite como ofrenda de cereal;

19 Ofreció por su ofrenda un plato de plata de ciento treinta siclos de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario; ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente;

19 Ofreció por su ofrenda un plato de plata de ciento y treinta siclos de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario; ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente;

19 Y él presentó {como} su ofrenda una fuente de plata {de} 130 {siclos} de peso, un tazón de plata de setenta siclos, conforme al siclo del santuario, ambos llenos de flor de harina mezclada con aceite como ofrenda de cereal;

19 he presented as his offering one silver dish whose weight was one hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a grain offering;

20 un recipiente de oro de diez {siclos} lleno de incienso;

20 un cucharro de oro de diez siclos, lleno de incienso;

20 Una cuchara de oro de diez siclos, llena de perfume;

20 un recipiente de oro de diez {siclos} lleno de incienso;

20 one gold pan of ten shekels, full of incense;

21 un novillo, un carnero {y} un cordero de un año, como holocausto;

21 un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto;

21 Un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto;

21 un novillo, un carnero {y} un cordero de un año, como holocausto;

21 one bull, one ram, one male lamb one year old, for a burnt offering;

22 un macho cabrío como ofrenda por el pecado;

22 un macho cabrío como el pecado;

22 Un macho cabrío para expiación;

22 un macho cabrío como ofrenda por el pecado;

22 one male goat for a sin offering;

23 y para el sacrificio de las ofrendas de paz, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos {y} cinco corderos de un año. Esta {fue} la ofrenda de Natanael, hijo de Zuar.

23 y para el sacrificio de paz, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos, cinco corderos de un año. Esta fue la ofrenda de Natanael, hijo de Zuar.

23 Y para sacrificio de paces, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos de cabrío, cinco corderos de un año. Esta fué la ofrenda de Nathanael, hijo de Suar.

23 y para el sacrificio de las ofrendas de paz, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos {y} cinco corderos de un año. Esta {fue} la ofrenda de Natanael, hijo de Zuar.

23 and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, five male lambs one year old. This was the offering of Nethanel the son of Zuar.

24 El tercer día {se presentó} Eliab, hijo de Helón, jefe de los hijos de Zabulón.

24 El tercer día, el príncipe de los hijos de Zabulón, Eliab hijo de Helón.

24 El tercer día, Eliab hijo de Helón, príncipe de los hijos de Zabulón:

24 El tercer día {se presentó} Eliab, hijo de Helón, jefe de la tribu de Zabulón.

24 On the third day it was Eliab the son of Helon, leader of the sons of Zebulun;

25 Y su ofrenda {fue} una fuente de plata de ciento treinta {siclos} de peso, un tazón de plata de setenta siclos, conforme al siclo del santuario, ambos llenos de flor de harina mezclada con aceite como ofrenda de cereal;

25 Y su ofrenda, un plato de plata de ciento treinta siclos de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario; ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente;

25 Y su ofrenda, un plato de plata de ciento y treinta siclos de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario; ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente;

25 Y su ofrenda {fue} una fuente de plata de 130 {siclos} de peso, un tazón de plata de setenta siclos, conforme al siclo del santuario, ambos llenos de flor de harina mezclada con aceite como ofrenda de cereal;

25 his offering was one silver dish whose weight was one hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a grain offering;

26 un recipiente de oro de diez {siclos,} lleno de incienso;

26 un cucharro de oro de diez siclos, lleno de incienso;

26 Una cuchara de oro de diez siclos, llena de perfume;

26 un recipiente de oro de diez {siclos,} lleno de incienso;

26 one gold pan of ten shekels, full of incense;

27 un novillo, un carnero {y} un cordero de un año, como holocausto;

27 un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto;

27 Un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto;

27 un novillo, un carnero {y} un cordero de un año, como holocausto;

27 one young bull, one ram, one male lamb one year old, for a burnt offering;

28 un macho cabrío como ofrenda por el pecado;

28 un macho cabrío como el pecado;

28 Un macho cabrío para expiación;

28 un macho cabrío como ofrenda por el pecado;

28 one male goat for a sin offering;

29 y para el sacrificio de las ofrendas de paz, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos {y} cinco corderos de un año. Esta {fue} la ofrenda de Eliab, hijo de Helón.

29 y para sacrificio de paz, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos, cinco corderos de un año. Esta fue la ofrenda de Eliab, hijo de Helón.

29 Y para sacrificio de paces, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos de cabrío, cinco corderos de un año. Esta fué la ofrenda de Eliab, hijo de Helón.

29 y para el sacrificio de las ofrendas de paz, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos {y} cinco corderos de un año. Esta {fue} la ofrenda de Eliab, hijo de Helón.

29 and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, five male lambs one year old. This was the offering of Eliab the son of Helon.

30 El cuarto día {se presentó} Elisur, hijo de Sedeur, jefe de los hijos de Rubén.

30 El cuarto día, el príncipe de los hijos de Rubén, Elisur hijo de Sedeur.

30 El cuarto día, Elisur hijo de Sedeur, príncipe de los hijos de Rubén:

30 El cuarto día {se presentó} Elisur, hijo de Sedeur, jefe de la tribu de Rubén.

30 On the fourth day it was Elizur the son of Shedeur, leader of the sons of Reuben;

31 Y su ofrenda {fue} una fuente de plata de ciento treinta {siclos} de peso, un tazón de plata de setenta siclos, conforme al siclo del santuario, ambos llenos de flor de harina mezclada con aceite como ofrenda de cereal;

31 Y su ofrenda, un plato de plata de ciento treinta siclos de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario, ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente;

31 Y su ofrenda, un plato de plata de ciento y treinta siclos de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario, ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente;

31 Y su ofrenda {fue} una fuente de plata de 130 {siclos} de peso, un tazón de plata de setenta siclos, conforme al siclo del santuario, ambos llenos de flor de harina mezclada con aceite como ofrenda de cereal;

31 his offering was one silver dish whose weight was one hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a grain offering;

32 un recipiente de oro de diez {siclos,} lleno de incienso;

32 un cucharro de oro de diez siclos, lleno de incienso;

32 Una cuchara de oro de diez siclos, llena de perfume;

32 un recipiente de oro de diez {siclos,} lleno de incienso;

32 one gold pan of ten shekels, full of incense;

33 un novillo, un carnero {y} un cordero de un año, como holocausto,

33 un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto;

33 Un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto;

33 un novillo, un carnero {y} un cordero de un año, como holocausto;

33 one bull, one ram, one male lamb one year old, for a burnt offering;

34 un macho cabrío como ofrenda por el pecado;

34 un macho cabrío como el pecado;

34 Un macho cabrío para expiación;

34 un macho cabrío como ofrenda por el pecado;

34 one male goat for a sin offering;

35 y para el sacrificio de las ofrendas de paz, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos {y} cinco corderos de un año. Esta {fue} la ofrenda de Elisur, hijo de Zedeur.

35 y para sacrificio de paz, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos, cinco corderos de un año. Esta fue la ofrenda de Elisur, hijo de Sedeur.

35 Y para sacrificio de paces, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos de cabrío, cinco corderos de un año. Esta fué la ofrenda de Elisur, hijo de Sedeur.

35 y para el sacrificio de las ofrendas de paz, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos {y} cinco corderos de un año. Esta {fue} la ofrenda de Elisur, hijo de Zedeur.

35 and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, five male lambs one year old. This was the offering of Elizur the son of Shedeur.

36 El quinto día {se presentó} Selumiel, hijo de Zurisadai, jefe de los hijos de Simeón.

36 El quinto día, el príncipe de los hijos de Simeón, Selumiel hijo de Zurisadai.

36 El quinto día, Selumiel hijo de Zurisaddai, príncipe de los hijos de Simeón:

36 El quinto día {se presentó} Selumiel, hijo de Zurisadai, jefe de la tribu de Simeón.

36 On the fifth day it was Shelumiel the son of Zurishaddai, leader of the children of Simeon;

37 Y su ofrenda {fue} una fuente de plata de ciento treinta {siclos} de peso, un tazón de plata de setenta siclos, conforme al siclo del santuario, ambos llenos de flor de harina mezclada con aceite como ofrenda de cereal;

37 Y su ofrenda, un plato de plata de ciento treinta siclos de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario; ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente;

37 Y su ofrenda, un plato de plata de ciento y treinta siclos de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario; ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente;

37 Y su ofrenda {fue} una fuente de plata de 130 {siclos} de peso, un tazón de plata de setenta siclos, conforme al siclo del santuario, ambos llenos de flor de harina mezclada con aceite como ofrenda de cereal;

37 his offering was one silver dish whose weight was one hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a grain offering;

38 un recipiente de oro de diez {siclos,} lleno de incienso;

38 un cucharro de oro de diez siclos, lleno de incienso;

38 Una cuchara de oro de diez siclos llena de perfume;

38 un recipiente de oro de diez {siclos,} lleno de incienso;

38 one gold pan of ten shekels, full of incense;

39 un novillo, un carnero {y} un cordero de un año, como holocausto;

39 un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto;

39 Un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto;

39 un novillo, un carnero {y} un cordero de un año, como holocausto;

39 one bull, one ram, one male lamb one year old, for a burnt offering;

40 un macho cabrío como ofrenda por el pecado;

40 un macho cabrío como el pecado;

40 Un macho cabrío para expiación;

40 un macho cabrío como ofrenda por el pecado;

40 one male goat for a sin offering;

41 y para el sacrificio de las ofrendas de paz, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos {y} cinco corderos de un año. Esta {fue} la ofrenda de Selumiel, hijo de Zurisadai.

41 y para sacrificio de paz, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos, cinco corderos de un año. Esta fue la ofrenda de Selumiel, hijo de Zurisadai.

41 Y para sacrificio de paces, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos de cabrío, cinco corderos de un año. Esta fué la ofrenda de Selumiel, hijo de Zurisaddai.

41 y para el sacrificio de las ofrendas de paz, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos {y} cinco corderos de un año. Esta {fue} la ofrenda de Selumiel, hijo de Zurisadai.

41 and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, five male lambs one year old. This was the offering of Shelumiel the son of Zurishaddai.

42 El sexto día {se presentó} Eliasaf, hijo de Deuel, jefe de los hijos de Gad.

42 El sexto día, el príncipe de los hijos de Gad, Eliasaf hijo de Deuel.

42 El sexto día, Eliasaph hijo de Dehuel, príncipe de los hijos de Gad:

42 El sexto día {se presentó} Eliasaf, hijo de Deuel, jefe de la tribu de Gad.

42 On the sixth day it was Eliasaph the son of Deuel, leader of the sons of Gad;

43 Y su ofrenda {fue} una fuente de plata de ciento treinta {siclos} de peso, un tazón de plata de setenta siclos, conforme al siclo del santuario, ambos llenos de flor de harina mezclada con aceite como ofrenda de cereal;

43 Y su ofrenda, un plato de plata de ciento treinta siclos de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario; ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente;

43 Y su ofrenda, un plato de plata de ciento y treinta siclos de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario; ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente;

43 Y su ofrenda {fue} una fuente de plata de 130 {siclos} de peso, un tazón de plata de setenta siclos, conforme al siclo del santuario, ambos llenos de flor de harina mezclada con aceite como ofrenda de cereal;

43 his offering was one silver dish whose weight was one hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a grain offering;

44 un recipiente de oro de diez {siclos,} lleno de incienso;

44 un cucharro de oro de diez siclos, lleno de incienso;

44 Una cuchara de oro de diez siclos, llena de perfume;

44 un recipiente de oro de diez {siclos,} lleno de incienso;

44 one gold pan of ten shekels, full of incense;

45 un novillo, un carnero {y} un cordero de un año, como holocausto;

45 un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto;

45 Un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto;

45 un novillo, un carnero {y} un cordero de un año, como holocausto;

45 one bull, one ram, one male lamb one year old, for a burnt offering;

46 un macho cabrío como ofrenda por el pecado;

46 un macho cabrío como el pecado;

46 Un macho cabrío para expiación;

46 un macho cabrío como ofrenda por el pecado;

46 one male goat for a sin offering;

47 y para el sacrificio de las ofrendas de paz, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos {y} cinco corderos de un año. Esta {fue} la ofrenda de Eliasaf, hijo de Deuel.

47 y para sacrificio de paz, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos, cinco corderos de un año, Esta fue la ofrenda de Eliasaf, hijo de Deuel.

47 Y para sacrificio de paces, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos de cabrío, cinco corderos de un año, Esta fué la ofrenda de Eliasaph, hijo de Dehuel.

47 y para el sacrificio de las ofrendas de paz, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos {y} cinco corderos de un año. Esta {fue} la ofrenda de Eliasaf, hijo de Deuel.

47 and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, five male lambs one year old. This was the offering of Eliasaph the son of Deuel.

48 El séptimo día {se presentó} Elisama, hijo de Amiud, jefe de los hijos de Efraín.

48 El séptimo día, el príncipe de los hijos de Efraín, Elisama hijo de Amiud.

48 El séptimo día, el príncipe de los hijos de Ephraim, Elisama hijo de Ammiud:

48 El séptimo día {se presentó} Elisama, hijo de Amiud, jefe de la tribu de Efraín.

48 On the seventh day it was Elishama the son of Ammihud, leader of the sons of Ephraim;

49 Y su ofrenda {fue} una fuente de plata de ciento treinta {siclos} de peso, un tazón de plata de setenta siclos, conforme al siclo del santuario, ambos llenos de flor de harina mezclada con aceite como ofrenda de cereal;

49 Y su ofrenda, un plato de plata de ciento treinta siclos de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario; ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente;

49 Y su ofrenda, un plato de plata de ciento y treinta siclos de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario; ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente;

49 Y su ofrenda {fue} una fuente de plata de 130 {siclos} de peso, un tazón de plata de setenta siclos, conforme al siclo del santuario, ambos llenos de flor de harina mezclada con aceite como ofrenda de cereal;

49 his offering was one silver dish whose weight was one hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a grain offering;

50 un recipiente de oro de diez {siclos,} lleno de incienso;

50 un cucharro de oro de diez siclos, lleno de incienso;

50 Una cuchara de oro de diez siclos, llena de perfume;

50 un recipiente de oro de diez {siclos,} lleno de incienso;

50 one gold pan of ten shekels, full of incense;

51 un novillo, un carnero {y} un cordero de un año, como holocausto;

51 un becerro, un carnero, un cordero de un año como holocausto;

51 Un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto;

51 un novillo, un carnero {y} un cordero de un año, como holocausto;

51 one bull, one ram, one male lamb one year old, for a burnt offering;

52 un macho cabrío como ofrenda por el pecado;

52 un macho cabrío como el pecado;

52 Un macho cabrío para expiación;

52 un macho cabrío como ofrenda por el pecado;

52 one male goat for a sin offering;

53 y para el sacrificio de las ofrendas de paz, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos {y} cinco corderos de un año. Esta {fue} la ofrenda de Elisama, hijo de Amiud.

53 y para sacrificio de paz, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos, cinco corderos de un año. Esta fue la ofrenda de Elisama, hijo de Amiud.

53 Y para sacrificio de paces, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos de cabrío, cinco corderos de un año. Esta fué la ofrenda de Elisama, hijo de Ammiud.

53 y para el sacrificio de las ofrendas de paz, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos {y} cinco corderos de un año. Esta {fue} la ofrenda de Elisama, hijo de Amiud.

53 and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, five male lambs one year old. This was the offering of Elishama the son of Ammihud.

54 El octavo día {se presentó} Gamaliel, hijo de Pedasur, jefe de los hijos de Manasés.

54 El octavo día, el príncipe de los hijos de Manasés, Gamaliel hijo de Pedasur.

54 El octavo día, el príncipe de los hijos de Manasés, Gamaliel hijo de Pedasur:

54 El octavo día {se presentó} Gamaliel, hijo de Pedasur, jefe de la tribu de Manasés.

54 On the eighth day it was Gamaliel the son of Pedahzur, leader of the sons of Manasseh;

55 Y su ofrenda {fue} una fuente de plata de ciento treinta {siclos} de peso, un tazón de plata de setenta siclos, conforme al siclo del santuario, ambos llenos de flor de harina mezclada con aceite como ofrenda de cereal;

55 Y su ofrenda, un plato de plata de ciento treinta siclos de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario; ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente;

55 Y su ofrenda, un plato de plata de ciento y treinta siclos de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario; ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente;

55 Y su ofrenda {fue} una fuente de plata de 130 {siclos} de peso, un tazón de plata de setenta siclos, conforme al siclo del santuario, ambos llenos de flor de harina mezclada con aceite como ofrenda de cereal;

55 his offering was one silver dish whose weight was one hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a grain offering;

56 un recipiente de oro de diez {siclos,} lleno de incienso;

56 un cucharro de oro de diez siclos, lleno de incienso;

56 Una cuchara de oro de diez siclos, llena de perfume;

56 un recipiente de oro de diez {siclos,} lleno de incienso;

56 one gold pan of ten shekels, full of incense;

57 un novillo, un carnero {y} un cordero de un año, como holocausto;

57 un becerro, un carnero, un cordero de un año como holocausto;

57 Un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto;

57 un novillo, un carnero {y} un cordero de un año, como holocausto;

57 one bull, one ram, one male lamb one year old, for a burnt offering;

58 un macho cabrío como ofrenda por el pecado;

58 un macho cabrío como el pecado;

58 Un macho cabrío para expiación;

58 un macho cabrío como ofrenda por el pecado;

58 one male goat for a sin offering;

59 y para el sacrificio de las ofrendas de paz, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos {y} cinco corderos de un año. Esta {fue} la ofrenda de Gamaliel, hijo de Pedasur.

59 y para sacrificio de paz, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos, cinco corderos de un año. Esta fue la ofrenda de Gamaliel, hijo de Pedasur.

59 Y para sacrificio de paces, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos de cabrío, cinco corderos de un año. Esta fué la ofrenda de Gamaliel, hijo de Pedasur.

59 y para el sacrificio de las ofrendas de paz, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos {y} cinco corderos de un año. Esta {fue} la ofrenda de Gamaliel, hijo de Pedasur.

59 and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, five male lambs one year old. This was the offering of Gamaliel the son of Pedahzur.

60 El noveno día {se presentó} Abidán, hijo de Gedeoni, jefe de los hijos de Benjamín.

60 El noveno día, el príncipe de los hijos de Benjamín, Abidán hijo de Gedeoni.

60 El noveno día, el príncipe de los hijos de Benjamín, Abidán hijo de Gedeón:

60 El noveno día {se presentó} Abidán, hijo de Gedeoni, jefe de la tribu de Benjamín.

60 On the ninth day it was Abidan the son of Gideoni, leader of the sons of Benjamin;

61 Y su ofrenda {fue} una fuente de plata de ciento treinta {siclos} de peso, un tazón de plata de setenta siclos, conforme al siclo del santuario, ambos llenos de flor de harina mezclada con aceite como ofrenda de cereal;

61 Y su ofrenda, un plato de plata de ciento treinta siclos de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario; ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente;

61 Y su ofrenda, un plato de plata de ciento y treinta siclos de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario; ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente;

61 Y su ofrenda {fue} una fuente de plata de 130 {siclos} de peso, un tazón de plata de setenta siclos, conforme al siclo del santuario, ambos llenos de flor de harina mezclada con aceite como ofrenda de cereal;

61 his offering was one silver dish whose weight was one hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a grain offering;

62 un recipiente de oro de diez {siclos,} lleno de incienso;

62 un cucharro de oro de diez siclos, lleno de incienso;

62 Una cuchara de oro de diez siclos, llena de perfume;

62 un recipiente de oro de diez {siclos,} lleno de incienso;

62 one gold pan of ten shekels, full of incense;

63 un novillo, un carnero {y} un cordero de un año, como holocausto;

63 un becerro, un carnero, un cordero de un año como holocausto;

63 Un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto;

63 un novillo, un carnero {y} un cordero de un año, como holocausto;

63 one bull, one ram, one male lamb one year old, for a burnt offering;

64 un macho cabrío como ofrenda por el pecado;

64 un macho cabrío como el pecado;

64 Un macho cabrío para expiación;

64 un macho cabrío como ofrenda por el pecado;

64 one male goat for a sin offering;

65 y para el sacrificio de las ofrendas de paz, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos {y} cinco corderos de un año. Esta {fue} la ofrenda de Abidán, hijo de Gedeoni.

65 y para sacrificio de paz, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos, cinco corderos de un año. Esta fue la ofrenda de Abidán, hijo de Gedeoni.

65 Y para sacrificio de paces, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos de cabrío, cinco corderos de un año. Esta fué la ofrenda de Abidán, hijo de Gedeón.

65 y para el sacrificio de las ofrendas de paz, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos {y} cinco corderos de un año. Esta {fue} la ofrenda de Abidán, hijo de Gedeoni.

65 and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, five male lambs one year old. This was the offering of Abidan the son of Gideoni.

66 El décimo día {se presentó} Ahiezer, hijo de Amisadai, jefe de los hijos de Dan.

66 El décimo día, el príncipe de los hijos de Dan, Ahiezer hijo de Amisadai.

66 El décimo día, el príncipe de los hijos de Dan, Ahiezer hijo de Ammisaddai:

66 El décimo día {se presentó} Ahiezer, hijo de Amisadai, jefe de la tribu de Dan.

66 On the tenth day it was Ahiezer the son of Ammishaddai, leader of the sons of Dan;

67 Y su ofrenda {fue} una fuente de plata de ciento treinta {siclos} de peso, un tazón de plata de setenta siclos, conforme al siclo del santuario, ambos llenos de flor de harina mezclada con aceite como ofrenda de cereal;

67 Y su ofrenda, un plato de plata de ciento treinta siclos de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario; ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente;

67 Y su ofrenda, un plato de plata de ciento y treinta siclos de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario; ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente;

67 Y su ofrenda {fue} una fuente de plata de 130 {siclos} de peso, un tazón de plata de setenta siclos, conforme al siclo del santuario, ambos llenos de flor de harina mezclada con aceite como ofrenda de cereal;

67 his offering was one silver dish whose weight was one hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a grain offering;

68 un recipiente de oro de diez {siclos,} lleno de incienso;

68 un cucharro de oro de diez siclos, lleno de incienso;

68 Una cuchara de oro de diez siclos, llena de perfume;

68 un recipiente de oro de diez {siclos,} lleno de incienso;

68 one gold pan of ten shekels, full of incense;

69 un novillo, un carnero {y} un cordero de un año, como holocausto;

69 un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto;

69 Un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto;

69 un novillo, un carnero {y} un cordero de un año, como holocausto;

69 one bull, one ram, one male lamb one year old, for a burnt offering;

70 un macho cabrío como ofrenda por el pecado;

70 un macho cabrío como el pecado;

70 Un macho cabrío para expiación;

70 un macho cabrío como ofrenda por el pecado;

70 one male goat for a sin offering;

71 y para el sacrificio de las ofrendas de paz, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos {y} cinco corderos de un año. Esta {fue} la ofrenda de Ahiezer, hijo de Amisadai.

71 y para sacrificio de paz, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos, cinco corderos de un año. Esta fue la ofrenda de Ahiezer, hijo de Amisadai.

71 Y para sacrificio de paces, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos de cabrío, cinco corderos de un año. Esta fué la ofrenda de Ahiezer, hijo de Ammisaddai.

71 y para el sacrificio de las ofrendas de paz, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos {y} cinco corderos de un año. Esta {fue} la ofrenda de Ahiezer, hijo de Amisadai.

71 and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, five male lambs one year old. This was the offering of Ahiezer the son of Ammishaddai.

72 El undécimo día {se presentó} Pagiel, hijo de Ocrán, jefe de los hijos de Aser.

72 El undécimo día, el príncipe de los hijos de Aser, Pagiel hijo de Ocrán.

72 El undécimo día, el príncipe de los hijos de Aser, Pagiel hijo de Ocrán:

72 El undécimo día {se presentó} Pagiel, hijo de Ocrán, jefe de la tribu de Aser.

72 On the eleventh day it was Pagiel the son of Ochran, leader of the sons of Asher;

73 Y su ofrenda {fue} una fuente de plata de ciento treinta {siclos} de peso, un tazón de plata de setenta siclos, conforme al siclo del santuario, ambos llenos de flor de harina mezclada con aceite como ofrenda de cereal;

73 Y su ofrenda, un plato de plata de ciento treinta siclos de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario; ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente;

73 Y su ofrenda, un plato de plata de ciento y treinta siclos de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario; ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente;

73 Y su ofrenda {fue} una fuente de plata de 130 {siclos} de peso, un tazón de plata de setenta siclos, conforme al siclo del santuario, ambos llenos de flor de harina mezclada con aceite como ofrenda de cereal;

73 his offering was one silver dish whose weight was one hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a grain offering;

74 un recipiente de oro de diez {siclos,} lleno de incienso;

74 un cucharro de oro de diez siclos, lleno de incienso;

74 Una cuchara de oro de diez siclos, llena de perfume;

74 un recipiente de oro de diez {siclos,} lleno de incienso;

74 one gold pan of ten shekels, full of incense;

75 un novillo, un carnero {y} un cordero de un año, como holocausto;

75 un becerro, un carnero, un cordero de un año como holocausto;

75 Un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto;

75 un novillo, un carnero {y} un cordero de un año, como holocausto;

75 one bull, one ram, one male lamb one year old, for a burnt offering;

76 un macho cabrío como ofrenda por el pecado;

76 un macho cabrío como el pecado;

76 Un macho cabrío para expiación;

76 un macho cabrío como ofrenda por el pecado;

76 one male goat for a sin offering;

77 y para el sacrificio de {las} ofrendas de paz, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos {y} cinco corderos de un año. Esta {fue} la ofrenda de Pagiel, hijo de Ocrán.

77 y para sacrificio de paz, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos, cinco corderos de un año. Esta fue la ofrenda de Pagiel, hijo de Ocrán.

77 Y para sacrificio de paces, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos de cabrío, cinco corderos de un año. Esta fué la ofrenda de Pagiel, hijo de Ocrán.

77 y para el sacrificio de {las} ofrendas de paz, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos {y} cinco corderos de un año. Esta {fue} la ofrenda de Pagiel, hijo de Ocrán.

77 and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, five male lambs one year old. This was the offering of Pagiel the son of Ochran.

78 El duodécimo día {se presentó} Ahira, hijo de Enán, jefe de los hijos de Neftalí.

78 El duodécimo día, el príncipe de los hijos de Neftalí, Ahira hijo de Enán.

78 El duodécimo día, el príncipe de los hijos de Nephtalí, Ahira hijo de Enán:

78 El duodécimo día {se presentó} Ahira, hijo de Enán, jefe de la tribu de Neftalí.

78 On the twelfth day it was Ahira the son of Enan, leader of the sons of Naphtali;

79 Y su ofrenda {fue} una fuente de plata de ciento treinta {siclos} de peso, un tazón de plata de setenta siclos, conforme al siclo del santuario, ambos llenos de flor de harina mezclada con aceite como ofrenda de cereal;

79 Y su ofrenda, un plato de plata de ciento treinta siclos de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario; ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente;

79 Y su ofrenda, un plato de plata de ciento y treinta siclos de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario; ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente;

79 Y su ofrenda {fue} una fuente de plata de 130 {siclos} de peso, un tazón de plata de setenta siclos, conforme al siclo del santuario, ambos llenos de flor de harina mezclada con aceite como ofrenda de cereal;

79 his offering was one silver dish whose weight was one hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a grain offering;

80 un recipiente de oro de diez {siclos,} lleno de incienso;

80 un cucharro de oro de diez siclos, lleno de incienso;

80 Una cuchara de oro de diez siclos, llena de perfume;

80 un recipiente de oro de diez {siclos,} lleno de incienso;

80 one gold pan of ten shekels, full of incense;

81 un novillo, un carnero {y} un cordero de un año, como holocausto;

81 un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto;

81 Un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto;

81 un novillo, un carnero {y} un cordero de un año, como holocausto;

81 one bull, one ram, one male lamb one year old, for a burnt offering;

82 un macho cabrío como ofrenda por el pecado;

82 un macho cabrío para expiación de pecado;

82 Un macho cabrío para expiación;

82 un macho cabrío como ofrenda por el pecado;

82 one male goat for a sin offering;

83 y para el sacrificio de las ofrendas de paz, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos {y} cinco corderos de un año. Esta {fue} la ofrenda de Ahira, hijo de Enán.

83 y para sacrificio de paz, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos, cinco corderos de un año. Esta fue la ofrenda de Ahira, hijo de Enán.

83 Y para sacrificio de paces, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos de cabrío, cinco corderos de un año. Esta fué la ofrenda de Ahira, hijo de Enán.

83 y para el sacrificio de las ofrendas de paz, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos {y} cinco corderos de un año. Esta {fue} la ofrenda de Ahira, hijo de Enán.

83 and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, five male lambs one year old. This was the offering of Ahira the son of Enan.

84 Esta {fue} la {ofrenda} de dedicación del altar presentadas por los jefes de Israel cuando lo ungieron: doce fuentes de plata, doce tazones de plata, doce recipientes de oro,

84 Esta fue la dedicación del altar, el día que fue ungido, por los príncipes de Israel: doce platos de plata, doce jarros de plata, doce cucharros de oro.

84 Esta fué la dedicación del altar, el día que fué ungido, por los príncipes de Israel: doce platos de plata, doce jarros de plata, doce cucharas de oro.

84 Esta {fue} la {ofrenda} de dedicación del altar presentadas por los jefes de Israel cuando lo ungieron: doce fuentes de plata, doce tazones de plata, doce recipientes de oro,

84 This was the dedication offering for the altar from the leaders of Israel when it was anointed: twelve silver dishes, twelve silver bowls, twelve gold pans,

85 cada fuente de plata {pesaba} ciento treinta {siclos,} y cada tazón setenta {siclos;} toda la plata de los utensilios {era} dos mil cuatrocientos {siclos,} conforme al siclo del santuario;

85 Cada plato de ciento treinta siclos, cada jarro de setenta; toda la plata de los vasos, dos mil cuatrocientos siclos, al siclo del santuario.

85 Cada plato de ciento y treinta siclos, cada jarro de setenta: toda la plata de los vasos, dos mil y cuatrocientos siclos, al siclo del santuario.

85 cada fuente de plata {pesaba} 130 {siclos,} y cada tazón setenta {siclos;} toda la plata de los utensilios {era} 2,400 {siclos} (27.4 kilos), conforme al siclo del santuario;

85 each silver dish weighing one hundred and thirty shekels and each bowl seventy; all the silver of the utensils was 2,400 shekels, according to the shekel of the sanctuary;

86 los doce recipientes de oro, llenos de incienso, {pesaban} diez {siclos} cada uno, conforme al siclo del santuario. Todo el oro de los recipientes {era} ciento veinte {siclos.}

86 Los doce cucharros de oro llenos de incienso, de diez siclos cada cucharro, al peso del santuario; todo el oro de los cucharros, ciento veinte siclos.

86 Las doce cucharas de oro llenas de perfume, de diez siclos cada cuchara, al siclo del santuario: todo el oro de las cucharas, ciento y veinte siclos.

86 los doce recipientes de oro, llenos de incienso, {pesaban} diez {siclos} cada uno, conforme al siclo del santuario. Todo el oro de los recipientes {era} 120 {siclos} (1.4 kilos).

86 the twelve gold pans, full of incense, weighing ten shekels apiece, according to the shekel of the sanctuary, all the gold of the pans 120 shekels;

87 El total de los animales para el holocausto {fue de} doce novillos; los carneros, doce; los corderos de un año con sus ofrendas de cereal, doce; y los machos cabríos para la ofrenda por el pecado, doce.

87 Todos los bueyes para holocausto, doce becerros; doce los carneros, doce los corderos de un año, con su presente; y doce los machos cabríos, para el pecado.

87 Todos los bueyes para holocausto, doce becerros; doce los carneros, doce los corderos de un año, con su presente: y doce los machos de cabrío, para expiación.

87 El total de los animales para el holocausto {fue de} doce novillos; los carneros, doce; los corderos de un año con sus ofrendas de cereal, doce; y los machos cabríos para la ofrenda por el pecado, doce.

87 all the oxen for the burnt offering twelve bulls, all the rams twelve, the male lambs one year old with their grain offering twelve, and the male goats for a sin offering twelve;

88 El total de los animales para el sacrificio de las ofrendas de paz, fue de veinticuatro novillos; los carneros, sesenta; los machos cabríos, sesenta; {y} los corderos de un año, sesenta. Esta {fue} la {ofrenda} de la dedicación del altar después que fue ungido.

88 Y todos los bueyes del sacrificio de la paz veinticuatro novillos, sesenta los carneros, sesenta los machos cabríos, sesenta los corderos de un año. Esta fue la dedicación del altar, después que fue ungido.

88 Y todos los bueyes del sacrificio de las paces veinte y cuatro novillos, sesenta los carneros, sesenta los machos de cabrío, sesenta los corderos de un año. Esta fué la dedicación del altar, después que fué ungido.

88 El total de los animales para el sacrificio de las ofrendas de paz, fue de veinticuatro novillos; los carneros, sesenta; los machos cabríos, sesenta; {y} los corderos de un año, sesenta. Esta {fue} la {ofrenda} de la dedicación del altar después que fue ungido.

88 and all the oxen for the sacrifice of peace offerings 24 bulls, all the rams 60, the male goats 60, the male lambs one year old 60. This was the dedication offering for the altar after it was anointed.

89 Y al entrar Moisés en la tienda de reunión para hablar con el Señor, oyó la voz que le hablaba desde encima del propiciatorio que {estaba} sobre el arca del testimonio, de entre los dos querubines, {y} El le habló.

89 Y cuando entraba Moisés en el tabernáculo del testimonio, para hablar con El, oía la voz del que le hablaba de encima del asiento de la reconciliación que estaba sobre el arca del testimonio, de entre los dos querubines; y hablaba con él.

89 Y cuando entraba Moisés en el tabernáculo del testimonio, para hablar con El, oía la Voz que le hablaba de encima de la cubierta que estaba sobre el arca del testimonio, de entre los dos querubines: y hablaba con él.

89 Y al entrar Moisés en la tienda de reunión para hablar con el Señor, oyó la voz que le hablaba desde encima del propiciatorio que {estaba} sobre el arca del testimonio, de entre los dos querubines. Así El le habló.

89 Now when Moses went into the tent of meeting to speak with Him, he heard the voice speaking to him from above the mercy seat that was on the ark of the testimony, from between the two cherubim, so He spoke to him.

Public Domain

Biblia del Jubileo 2000 (Grátis) copyright

Las citas Bíblicas son tomadas de La Biblia de las Américas © 1986, 1995, 1997 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif, http://www.lockman.org. Usadas con permiso

Las citas bíblicas son tomadas Nueva Biblia de los Hispanos © 2005 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif, http://www.lockman.org. Usadas con permiso

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org