1 Cántico de ascenso gradual.Acuérdate, SEÑOR, de David, de toda su aflicción;

1 Acuérdate, oh SEÑOR, de David, de toda su aflicción;

1 Cántico gradual. ACUÉRDATE, oh Jehová, de David, Y de toda su aflicción;

1 Cántico de ascenso gradual.Acuérdate, SEÑOR, de David, De toda su aflicción;

1 A Song of Ascents.Remember, O Lord, on David’s behalf,All his affliction;

2 de cómo juró al SEÑOR, {y} prometió al Poderoso de Jacob:

2 de cómo juró al SEÑOR, prometió al Fuerte de Jacob:

2 Que juró él á Jehová, Prometió al Fuerte de Jacob:

2 De cómo juró al SEÑOR, {Y} prometió al Poderoso de Jacob:

2 How he swore to the LordAnd vowed to the Mighty One of Jacob,

3 Ciertamente no entraré en mi casa, ni en mi lecho me acostaré;

3 No entraré en la morada de mi casa, ni subiré sobre el lecho de mi estrado;

3 No entraré en la morada de mi casa, Ni subiré sobre el lecho de mi estrado;

3 ``Ciertamente no entraré en mi casa, Ni en mi lecho me acostaré;

3 “Surely I will not enter my house,Nor lie on my bed;

4 no daré sueño a mis ojos, ni a mis párpados adormecimiento,

4 no daré sueño a mis ojos, ni a mis párpados adormecimiento,

4 No daré sueño á mis ojos, Ni á mis párpados adormecimiento.

4 No daré sueño a mis ojos, Ni a mis párpados adormecimiento,

4 I will not give sleep to my eyesOr slumber to my eyelids,

5 hasta que halle un lugar para el SEÑOR, una morada para el Poderoso de Jacob.

5 hasta que halle lugar para el SEÑOR, moradas para el Fuerte de Jacob.

5 Hasta que halle lugar para Jehová, Moradas para el Fuerte de Jacob.

5 Hasta que halle un lugar para el SEÑOR, Una morada para el Poderoso de Jacob."

5 Until I find a place for the Lord,A dwelling place for the Mighty One of Jacob.”

6 He aquí, oímos de ella en Efrata; la hallamos en los campos de Jaar.

6 He aquí, en Efrata oímos de ella; la hallamos en los campos del bosque.

6 He aquí, en Ephrata oímos de ella: Hallamósla en los campos del bosque.

6 Oímos de ella en Efrata; La hallamos en los campos de Jaar.

6 Behold, we heard of it in Ephrathah,We found it in the field of Jaar.

7 Entremos a sus moradas; postrémonos ante el estrado de sus pies.

7 Entraremos en sus tiendas; adoremos al estrado de sus pies.

7 Entraremos en sus tiendas; Encorvarnos hemos al estrado de sus pies.

7 Entremos a Sus moradas; Postrémonos ante el estrado de Sus pies.

7 Let us go into His dwelling place;Let us worship at His footstool.

8 Levántate, SEÑOR, al lugar de tu reposo; tú y el arca de tu poder.

8 Levántate, oh SEÑOR, a tu reposo; tú y el arca de tu fortaleza.

8 Levántate, oh Jehová, á tu reposo; Tú y el arca de tu fortaleza.

8 Levántate, SEÑOR, al lugar de Tu reposo; Tú y el arca de Tu poder.

8 Arise, O Lord, to Your resting place,You and the ark of Your strength.

9 Vístanse de justicia tus sacerdotes; y canten con gozo tus santos.

9 Tus sacerdotes se vistan de justicia, y se regocijen tus misericordiosos.

9 Tus sacerdotes se vistan de justicia, Y regocíjense tus santos.

9 Vístanse de justicia Sus sacerdotes; Y canten con gozo Sus santos.

9 Let Your priests be clothed with righteousness,And let Your godly ones sing for joy.

10 Por amor a David tu siervo, no hagas volver el rostro de tu ungido.

10 Por amor de David tu siervo no vuelvas de tu ungido el rostro.

10 Por amor de David tu siervo No vuelvas de tu ungido el rostro.

10 Por amor a David Su siervo, No hagas volver el rostro de Su ungido.

10 For the sake of David Your servant,Do not turn away the face of Your anointed.

11 El SEÑOR ha jurado a David una verdad de la cual no se retractará: De tu descendencia pondré sobre tu trono.

11 Juró el SEÑOR verdad a David, no se apartará de ella; del fruto de tu vientre pondré sobre tu trono.

11 En verdad juró Jehová á David, No se apartará de ellos: Del fruto de tu vientre pondré sobre tu trono.

11 El SEÑOR ha jurado a David Una verdad de la cual no se retractará: ``De tu descendencia pondré sobre tu trono.

11 The Lord has sworn to DavidA truth from which He will not turn back:“Of the fruit of your body I will set upon your throne.

12 Si tus hijos guardan mi pacto, y mi testimonio que les enseñaré, sus hijos también ocuparán tu trono para siempre.

12 Si tus hijos guardaren mi alianza, y mi testimonio que yo les enseñare; sus hijos también se sentarán sobre tu trono para siempre.

12 Si tus hijos guardaren mi alianza, Y mi testimonio que yo les enseñaré, Sus hijos también se sentarán sobre tu trono para siempre.

12 Si tus hijos guardan Mi pacto, Y Mi testimonio que les enseñaré, Sus hijos también ocuparán tu trono para siempre."

12 “If your sons will keep My covenantAnd My testimony which I will teach them,Their sons also shall sit upon your throne forever.”

13 Porque el SEÑOR ha escogido a Sion; la quiso para su habitación.

13 Porque el SEÑOR ha elegido a Sion; la deseó por habitación para sí.

13 Porque Jehová ha elegido á Sión; Deseóla por habitación para sí.

13 Porque el SEÑOR ha escogido a Sion; La quiso para Su habitación.

13 For the Lord has chosen Zion;He has desired it for His habitation.

14 Este es mi lugar de reposo para siempre; aquí habitaré, porque la he deseado.

14 Este será mi reposo para siempre; aquí habitaré, porque la he deseado.

14 Este es mi reposo para siempre: Aquí habitaré, porque la he deseado.

14 ``Este es Mi lugar de reposo para siempre; Aquí habitaré, porque la he deseado.

14 “This is My resting place forever;Here I will dwell, for I have desired it.

15 Su provisión bendeciré en abundancia; de pan saciaré a sus pobres.

15 Bendeciré abundantemente su provisión; a sus pobres saciaré de pan.

15 A su mantenimiento daré bendición: Sus pobres saciaré de pan.

15 Su provisión bendeciré en abundancia; De pan saciaré a sus pobres.

15 “I will abundantly bless her provision;I will satisfy her needy with bread.

16 A sus sacerdotes también vestiré de salvación, y sus santos darán voces de júbilo.

16 Y a sus sacerdotes vestiré de salud, y sus misericordiosos exultarán de gozo.

16 Asimismo vestiré á sus sacerdotes de salud, Y sus santos darán voces de júbilo.

16 A sus sacerdotes también vestiré de salvación, Y sus santos darán voces de júbilo.

16 “Her priests also I will clothe with salvation,And her godly ones will sing aloud for joy.

17 Allí haré surgir el poder de David; he preparado una lámpara para mi ungido.

17 Allí haré reverdecer el cuerno de David; yo he aparejado lámpara a mi ungido.

17 Allí haré reverdecer el cuerno de David: He prevenido lámpara á mi ungido.

17 Allí haré surgir el poder de David; He preparado una lámpara para Mi ungido.

17 “There I will cause the horn of David to spring forth;I have prepared a lamp for Mine anointed.

18 A sus enemigos cubriré de vergüenza, mas sobre él resplandecerá su corona.

18 A sus enemigos vestiré de confusión; y sobre él florecerá su corona.

18 A sus enemigos vestiré de confusión: Mas sobre él florecerá su corona.

18 A sus enemigos cubriré de vergüenza, Pero sobre él resplandecerá su corona."

18 “His enemies I will clothe with shame,But upon himself his crown shall shine.”

Public Domain

Biblia del Jubileo 2000 (Grátis) copyright

Las citas Bíblicas son tomadas de La Biblia de las Américas © 1986, 1995, 1997 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif, http://www.lockman.org. Usadas con permiso

Las citas bíblicas son tomadas Nueva Biblia de los Hispanos © 2005 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif, http://www.lockman.org. Usadas con permiso

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org