1 {Salmo} de David.A ti, oh SEÑOR, elevo mi alma.

1 Alef A ti, oh SEÑOR, levantaré mi alma.

1 Salmo de David. A TI, oh Jehová, levantaré mi alma.

1 {Salmo} de David.A Ti, oh SEÑOR, elevo mi alma.

1 A Psalm of David.To You, O Lord, I lift up my soul.

2 Dios mío, en ti confío; no sea yo avergonzado, que no se regocijen sobre mí mis enemigos.

2 Bet Dios mío, en ti confío; no sea yo avergonzado, no se alegren de mí mis enemigos.

2 Dios mío, en ti confío; No sea yo avergonzado, No se alegren de mí mis enemigos.

2 Dios mío, en Ti confío; No sea yo avergonzado, Que no se regocijen sobre mí mis enemigos.

2 O my God, in You I trust,Do not let me be ashamed;Do not let my enemies exult over me.

3 Ciertamente ninguno de los que esperan en ti será avergonzado; sean avergonzados los que sin causa se rebelan.

3 Guímel Ciertamente ninguno de cuantos en ti esperan será avergonzado; serán avergonzados los que se rebelan sin causa.

3 Ciertamente ninguno de cuantos en ti esperan será confundido: Serán avergonzados los que se rebelan sin causa.

3 Ciertamente ninguno de los que esperan en Ti será avergonzado; Sean avergonzados los que sin causa se rebelan.

3 Indeed, none of those who wait for You will be ashamed;Those who deal treacherously without cause will be ashamed.

4 SEÑOR, muéstrame tus caminos, {y} enséñame tus sendas.

4 Dálet Tus caminos, oh SEÑOR, me haces saber; tus sendas me enseñas.

4 Muéstrame, oh Jehová, tus caminos; Enséñame tus sendas.

4 SEÑOR, muéstrame Tus caminos, Enséñame Tus sendas.

4 Make me know Your ways, O Lord;Teach me Your paths.

5 Guíame en tu verdad y enséñame, porque tú eres el Dios de mi salvación; en ti espero todo el día.

5 He Encamíname en tu verdad, y enséñame; porque tú eres el Dios de mi salud; a ti he esperado todo el día.

5 Encamíname en tu verdad, y enséñame; Porque tú eres el Dios de mi salud: En ti he esperado todo el día.

5 Guíame en Tu verdad y enséñame, Porque Tú eres el Dios de mi salvación; En Ti espero todo el día.

5 Lead me in Your truth and teach me,For You are the God of my salvation;For You I wait all the day.

6 Acuérdate, oh SEÑOR, de tu compasión y de tus misericordias, que son eternas.

6 Vau Acuérdate, oh SEÑOR, de tus conmiseraciones y de tus misericordias, que son perpetuas.

6 Acuérdate, oh Jehová, de tus conmiseraciones y de tus misericordias, Que son perpetuas.

6 Acuérdate, oh SEÑOR, de Tu compasión y de Tus misericordias, Que son eternas.

6 Remember, O Lord, Your compassion and Your lovingkindnesses,For they have been from of old.

7 No te acuerdes de los pecados de mi juventud ni de mis transgresiones; acuérdate de mí conforme a tu misericordia, por tu bondad, oh SEÑOR.

7 Zain De los pecados de mi juventud, y de mis rebeliones, no te acuerdes; conforme a tu misericordia acuérdate de mí, por tu bondad, oh SEÑOR.

7 De los pecados de mi mocedad, y de mis rebeliones, no te acuerdes; Conforme á tu misericordia acuérdate de mí, Por tu bondad, oh Jehová.

7 No Te acuerdes de los pecados de mi juventud ni de mis transgresiones; Acuérdate de mí conforme a Tu misericordia, Por Tu bondad, oh SEÑOR.

7 Do not remember the sins of my youth or my transgressions;According to Your lovingkindness remember me,For Your goodness’ sake, O Lord.

8 Bueno y recto es el SEÑOR; por tanto, El muestra a los pecadores el camino.

8 Chet Bueno y recto es el SEÑOR; por tanto él enseñará a los pecadores el camino.

8 Bueno y recto es Jehová: Por tanto él enseñará á los pecadores el camino.

8 Bueno y recto es el SEÑOR; Por tanto, El muestra a los pecadores el camino.

8 Good and upright is the Lord;Therefore He instructs sinners in the way.

9 Dirige a los humildes en la justicia, y enseña a los humildes su camino.

9 Tet Encaminará a los humildes por el juicio, y enseñará a los mansos su carrera.

9 Encaminará á los humildes por el juicio, Y enseñará á los mansos su carrera.

9 Dirige a los humildes en la justicia, Y enseña a los humildes su camino.

9 He leads the humble in justice,And He teaches the humble His way.

10 Todas las sendas del SEÑOR son misericordia y verdad para aquellos que guardan su pacto y sus testimonios.

10 Yod Todas las sendas del SEÑOR son misericordia y verdad, para los que guardan su pacto y sus testimonios.

10 Todas las sendas de Jehová son misericordia y verdad, Para los que guardan su pacto y sus testimonios.

10 Todas las sendas del SEÑOR son misericordia y verdad Para aquéllos que guardan Su pacto y Sus testimonios.

10 All the paths of the Lord are lovingkindness and truthTo those who keep His covenant and His testimonies.

11 Oh SEÑOR, por amor de tu nombre, perdona mi iniquidad, porque es grande.

11 Caf Por tu Nombre, oh SEÑOR, perdona también mi iniquidad; porque es grande.

11 Por amor de tu nombre, oh Jehová, Perdonarás también mi pecado; porque es grande.

11 Oh SEÑOR, por amor de Tu nombre, Perdona mi iniquidad, porque es grande.

11 For Your name’s sake, O Lord,Pardon my iniquity, for it is great.

12 ¿Quién es el hombre que teme al SEÑOR? El le instruirá en el camino que debe escoger.

12 Lámed ¿Quién es el varón que teme al SEÑOR? El le enseñará el camino que ha de escoger.

12 ¿Quién es el hombre que teme á Jehová? El le enseñará el camino que ha de escoger.

12 ¿Quién es el hombre que teme al SEÑOR? El le instruirá en el camino que debe escoger.

12 Who is the man who fears the Lord?He will instruct him in the way he should choose.

13 En prosperidad habitará su alma, y su descendencia poseerá la tierra.

13 Mem Su alma reposará en el bien, y su simiente heredará la tierra.

13 Su alma reposará en el bien, Y su simiente heredará la tierra.

13 En prosperidad habitará su alma, Y su descendencia poseerá la tierra.

13 His soul will abide in prosperity,And his descendants will inherit the land.

14 Los secretos del SEÑOR son para los que le temen, y El les dará a conocer su pacto.

14 Nun El secreto del SEÑOR es para los que le temen; y a ellos hará conocer su pacto.

14 El secreto de Jehová es para los que le temen; Y á ellos hará conocer su alianza.

14 Los secretos del SEÑOR son para los que Le temen, Y El les dará a conocer Su pacto.

14 The secret of the Lord is for those who fear Him,And He will make them know His covenant.

15 De continuo están mis ojos hacia el SEÑOR, porque El sacará mis pies de la red.

15 Sámec Mis ojos están siempre hacia el SEÑOR; porque él sacará mis pies de la red.

15 Mis ojos están siempre hacia Jehová; Porque él sacará mis pies de la red.

15 De continuo están mis ojos hacia el SEÑOR, Porque El sacará mis pies de la red.

15 My eyes are continually toward the Lord,For He will pluck my feet out of the net.

16 Vuélvete a mí y tenme piedad, porque estoy solitario y afligido.

16 Ayin Mírame, y ten misericordia de mí; porque estoy solo y pobre.

16 Mírame, y ten misericordia de mí; Porque estoy solo y afligido.

16 Vuélvete a mí y tenme piedad, Porque estoy solitario y afligido.

16 Turn to me and be gracious to me,For I am lonely and afflicted.

17 Las angustias de mi corazón han aumentado; sácame de mis congojas.

17 Tsade Las angustias de mi corazón se han aumentado; sácame de mis congojas.

17 Las angustias de mi corazón se han aumentado: Sácame de mis congojas.

17 Las angustias de mi corazón han aumentado; Sácame de mis congojas.

17 The troubles of my heart are enlarged;Bring me out of my distresses.

18 Mira mi aflicción y mis trabajos, y perdona todos mis pecados.

18 Resh Mira mi aflicción y mi trabajo; y perdona todos mis pecados.

18 Mira mi aflicción y mi trabajo: Y perdona todos mis pecados.

18 Mira mi aflicción y mis trabajos, Y perdona todos mis pecados.

18 Look upon my affliction and my trouble,And forgive all my sins.

19 Mira mis enemigos, que son muchos, y con odio violento me detestan.

19 Resh Mira mis enemigos, que se han multiplicado, y con odio injusto me han aborrecido.

19 Mira mis enemigos, que se han multiplicado, Y con odio violento me aborrecen.

19 Mira mis enemigos, que son muchos, Y con odio violento me detestan.

19 Look upon my enemies, for they are many,And they hate me with violent hatred.

20 Guarda mi alma y líbrame; no sea yo avergonzado, porque en ti me refugio.

20 Sin Guarda mi alma, y líbrame; no sea yo avergonzado, porque en ti confié.

20 Guarda mi alma, y líbrame: No sea yo avergonzado, porque en ti confié.

20 Guarda mi alma y líbrame; No sea yo avergonzado, porque en Ti me refugio.

20 Guard my soul and deliver me;Do not let me be ashamed, for I take refuge in You.

21 La integridad y la rectitud me preserven, porque en ti espero.

21 Taf Integridad y rectitud me guardarán; porque a ti he esperado.

21 Integridad y rectitud me guarden; Porque en ti he esperado.

21 La integridad y la rectitud me preserven, Porque en Ti espero.

21 Let integrity and uprightness preserve me,For I wait for You.

22 Oh Dios, redime a Israel de todas sus angustias.

22 Pe Rescate, oh Dios, a Israel de todas sus angustias.

22 Redime, oh Dios, á Israel De todas sus angustias.

22 Oh Dios, redime a Israel De todas sus angustias.

22 Redeem Israel, O God,Out of all his troubles.

Public Domain

Biblia del Jubileo 2000 (Grátis) copyright

Las citas Bíblicas son tomadas de La Biblia de las Américas © 1986, 1995, 1997 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif, http://www.lockman.org. Usadas con permiso

Las citas bíblicas son tomadas Nueva Biblia de los Hispanos © 2005 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif, http://www.lockman.org. Usadas con permiso

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org