1 Salmo de David. Para conmemorar.SEÑOR, no me reprendas en tu enojo, ni me castigues en tu furor.

1 SEÑOR, no me reprendas en tu furor, ni me castigues en tu ira.

1 Salmo de David, para recordar. JEHOVA, no me reprendas en tu furor, Ni me castigues en tu ira.

1 Salmo de David. Para conmemorar.SEÑOR, no me reprendas en Tu enojo, Ni me castigues en Tu furor.

1 A Psalm of David, for a memorial.O Lord, rebuke me not in Your wrath,And chasten me not in Your burning anger.

2 Porque tus saetas se han clavado en mí, y sobre mí ha descendido tu mano.

2 Porque tus saetas descendieron en mí, y sobre mí ha descendido tu mano.

2 Porque tus saetas descendieron á mí, Y sobre mí ha caído tu mano.

2 Porque Tus flechas se han clavado en mí, Y sobre mí ha descendido Tu mano.

2 For Your arrows have sunk deep into me,And Your hand has pressed down on me.

3 Nada hay sano en mi carne a causa de tu indignación; en mis huesos no hay salud a causa de mi pecado.

3 No hay sanidad en mi carne a causa de tu ira; ni hay paz en mis huesos a causa de mi pecado.

3 No hay sanidad en mi carne á causa de tu ira; Ni hay paz en mis huesos á causa de mi pecado.

3 Nada hay sano en mi carne a causa de Tu indignación; En mis huesos no hay salud a causa de mi pecado.

3 There is no soundness in my flesh because of Your indignation;There is no health in my bones because of my sin.

4 Porque mis iniquidades han sobrepasado mi cabeza; como pesada carga, pesan mucho para mí.

4 Porque mis iniquidades han sobrepasado mi cabeza; como carga pesada se han agravado sobre mí.

4 Porque mis iniquidades han pasado mi cabeza: Como carga pesada se han agravado sobre mí.

4 Porque mis iniquidades han sobrepasado mi cabeza; Como pesada carga, pesan mucho para mí.

4 For my iniquities are gone over my head;As a heavy burden they weigh too much for me.

5 Mis llagas hieden {y} supuran. A causa de mi necedad,

5 Se pudrieron y se corrompieron mis llagas, a causa de mi locura.

5 Pudriéronse, corrompiéronse mis llagas, A causa de mi locura.

5 Mis llagas huelen mal {y} supuran A causa de mi necedad.

5 My wounds grow foul and festerBecause of my folly.

6 estoy encorvado y abatido en gran manera, {y} ando sombrío todo el día.

6 Estoy encorvado, estoy humillado en gran manera, ando enlutado todo el día.

6 Estoy encorvado, estoy humillado en gran manera, Ando enlutado todo el día.

6 Estoy encorvado y abatido en gran manera, {Y} ando sombrío todo el día.

6 I am bent over and greatly bowed down;I go mourning all day long.

7 Porque mis lomos están inflamados de fiebre, y nada hay sano en mi carne.

7 Porque mis caderas están llenas de ardor, y no hay sanidad en mi carne.

7 Porque mis lomos están llenos de irritación, Y no hay sanidad en mi carne.

7 Porque mis lomos están inflamados de fiebre, Y nada hay sano en mi carne.

7 For my loins are filled with burning,And there is no soundness in my flesh.

8 Estoy entumecido y abatido en gran manera; gimo a causa de la agitación de mi corazón.

8 Estoy debilitado y molido en gran manera; bramo a causa del alboroto de mi corazón.

8 Estoy debilitado y molido en gran manera; Bramo á causa de la conmoción de mi corazón.

8 Estoy entumecido y abatido en gran manera; Gimo a causa de la agitación de mi corazón.

8 I am benumbed and badly crushed;I groan because of the agitation of my heart.

9 Señor, todo mi anhelo está delante de ti, y mi suspiro no te es oculto.

9 Señor, delante de ti están todos mis deseos; y mi suspiro no te es oculto.

9 Señor, delante de ti están todos mis deseos; Y mi suspiro no te es oculto.

9 Señor, todo mi anhelo está delante de Ti, Y mi suspiro no Te es oculto.

9 Lord, all my desire is before You;And my sighing is not hidden from You.

10 Palpita mi corazón, mis fuerzas me abandonan, y aun la luz de mis ojos se ha ido de mí.

10 Mi corazón está acongojado, me ha dejado mi vigor; y aun la misma luz de mis ojos no está conmigo.

10 Mi corazón está acongojado, hame dejado mi vigor; Y aun la misma luz de mis ojos no está conmigo.

10 Palpita mi corazón, mis fuerzas me abandonan, Y aun la luz de mis ojos se ha ido de mí.

10 My heart throbs, my strength fails me;And the light of my eyes, even that has gone from me.

11 Mis amigos y mis compañeros se mantienen lejos de mi plaga, y mis parientes se mantienen a distancia.

11 Mis amigos y mis compañeros se quitaron de delante de mi plaga; y mis cercanos se pusieron lejos.

11 Mis amigos y mis compañeros se quitaron de delante de mi plaga; Y mis cercanos se pusieron lejos.

11 Mis amigos y mis compañeros se mantienen lejos de mi plaga, Y mis parientes se mantienen a distancia.

11 My loved ones and my friends stand aloof from my plague;And my kinsmen stand afar off.

12 Los que buscan mi vida {me} tienden lazos; los que procuran mi mal hablan {de mi} destrucción, y traman traición todo el día.

12 Y los que buscaban mi alma armaron lazos; y los que procuraban mi mal hablaban calamidades, y todo el día meditaban fraudes.

12 Y los que buscaban mi alma armaron lazos; Y los que procuraban mi mal hablaban iniquidades, Y meditaban fraudes todo el día.

12 Los que buscan mi vida {me} tienden lazos; Los que procuran mi mal hablan {de mi} destrucción, Y traman traición todo el día.

12 Those who seek my life lay snares for me;And those who seek to injure me have threatened destruction,And they devise treachery all day long.

13 Mas yo, como el sordo, no oigo; {soy} como el mudo que no abre la boca.

13 Mas yo, como si fuera sordo no oía; y estaba como un mudo, que no abre su boca.

13 Mas yo, como si fuera sordo no oía; Y estaba como un mudo, que no abre su boca.

13 Pero yo, como el sordo, no oigo; {Soy} como el mudo que no abre la boca.

13 But I, like a deaf man, do not hear;And I am like a mute man who does not open his mouth.

14 Sí, soy como el hombre que no oye, y en cuya boca no hay réplica.

14 Fui pues como un hombre que no oye, y que en su boca no tiene reprensiones.

14 Fuí pues como un hombre que no oye, Y que en su boca no tiene reprensiones.

14 Sí, soy como el hombre que no oye, Y en cuya boca no hay réplica.

14 Yes, I am like a man who does not hear,And in whose mouth are no arguments.

15 Porque en ti espero, oh SEÑOR; tú responderás, Señor, Dios mío.

15 Porque a ti, oh SEÑOR, he esperado; tú responderás, SEÑOR Dios mío.

15 Porque á ti, oh Jehová, esperé yo: Tú responderás, Jehová Dios mío.

15 Porque en Ti espero, oh SEÑOR; Tú responderás, Señor, Dios mío.

15 For I hope in You, O Lord;You will answer, O Lord my God.

16 Pues dije: Que no se alegren de mí {los que,} cuando mi pie resbala, se engrandecen sobre mí.

16 Porque dije: Que no se alegren de mí; ni cuando mi pie resbalare, se engrandezcan sobre mí.

16 Porque dije: Que no se alegren de mí: Cuando mi pie resbalaba, sobre mí se engrandecían.

16 Pues dije: ``Que no se alegren de mí {Los que,} cuando mi pie resbala, se engrandecen sobre mí."

16 For I said, “May they not rejoice over me,Who, when my foot slips, would magnify themselves against me.”

17 Porque yo estoy a punto de caer, y mi dolor está continuamente delante de mí.

17 Porque yo estoy a punto de claudicar, y mi dolor está delante de mí continuamente.

17 Empero yo estoy á pique de claudicar, Y mi dolor está delante de mí continuamente.

17 Porque yo estoy a punto de caer, Y mi dolor está continuamente delante de mí.

17 For I am ready to fall,And my sorrow is continually before me.

18 Confieso, pues, mi iniquidad; afligido estoy a causa de mi pecado.

18 Por tanto denunciaré mi iniquidad; me acongojaré por mi pecado.

18 Por tanto denunciaré mi maldad; Congojaréme por mi pecado.

18 Confieso, pues, mi iniquidad; Afligido estoy a causa de mi pecado.

18 For I confess my iniquity;I am full of anxiety because of my sin.

19 Pero mis enemigos son vigorosos {y} fuertes; muchos son los que sin causa me aborrecen.

19 Porque mis enemigos son vivos y fuertes; y se han aumentado los que me aborrecen sin causa;

19 Porque mis enemigos están vivos y fuertes: Y hanse aumentado los que me aborrecen sin causa:

19 Pero mis enemigos son vigorosos {y} fuertes; Muchos son los que sin causa me aborrecen.

19 But my enemies are vigorous and strong,And many are those who hate me wrongfully.

20 Y los que pagan mal por bien se me oponen, porque yo sigo lo bueno.

20 y pagando mal por bien me son contrarios, por seguir yo lo bueno.

20 Y pagando mal por bien Me son contrarios, por seguir yo lo bueno.

20 Y los que pagan mal por bien Se me oponen, porque yo sigo lo bueno.

20 And those who repay evil for good,They oppose me, because I follow what is good.

21 No me abandones, oh SEÑOR; Dios mío, no estés lejos de mí.

21 No me desampares, oh SEÑOR; Dios mío, no te alejes de mí.

21 No me desampares, oh Jehová: Dios mío, no te alejes de mí.

21 No me abandones, oh SEÑOR; Dios mío, no estés lejos de mí.

21 Do not forsake me, O Lord;O my God, do not be far from me!

22 Apresúrate a socorrerme, oh Señor, salvación mía.

22 Apresúrate a ayudarme, Señor de mi salvación.

22 Apresúrate á ayudarme, Oh Señor, mi salud.

22 Apresúrate a socorrerme, Oh Señor, salvación mía.

22 Make haste to help me,O Lord, my salvation!

Public Domain

Biblia del Jubileo 2000 (Grátis) copyright

Las citas Bíblicas son tomadas de La Biblia de las Américas © 1986, 1995, 1997 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif, http://www.lockman.org. Usadas con permiso

Las citas bíblicas son tomadas Nueva Biblia de los Hispanos © 2005 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif, http://www.lockman.org. Usadas con permiso

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org