Parallel Verses
Holman Bible
You must not bow down to their gods or worship them. Do not imitate their practices. Instead, demolish them
New American Standard Bible
King James Version
Thou shalt not bow down to their gods, nor serve them, nor do after their works: but thou shalt utterly overthrow them, and quite break down their images.
International Standard Version
You are not to bow down to their gods or serve them. You are not to follow their practices, but you are to overthrow them completely and smash their sacred stones to pieces.
A Conservative Version
Thou shall not bow down to their gods, nor serve them, nor do after their works, but thou shall utterly overthrow them, and break their pillars in pieces.
American Standard Version
Thou shalt not bow down to their gods, nor serve them, nor do after their works; but thou shalt utterly overthrow them, and break in pieces their pillars.
Amplified
You shall not bow down to worship their gods, nor serve them, nor do [anything] in accordance with their practices. You shall completely overthrow them and break down their [sacred] pillars and images [of pagan worship].
Bible in Basic English
Do not go down on your faces and give worship to their gods, or do as they do; but overcome them completely, and let their pillars be broken down.
Darby Translation
Thou shalt not bow down to their gods, nor serve them, nor do after their deeds; but thou shalt utterly destroy them, and utterly shatter their statues.
Julia Smith Translation
Thou shalt not worship to their gods, and thou shalt not serve them, and thou shalt not do according to their works: for destroying, thou shalt destroy them, and breaking, thou shalt break in pieces their pillars.
King James 2000
You shall not bow down to their gods, nor serve them, nor do after their works: but you shall utterly overthrow them, and completely break down their images.
Lexham Expanded Bible
" 'You will not bow to their gods, and you will not serve them, and you will not act according to their actions, because you will utterly demolish them, and you will utterly break their stone pillars.
Modern King James verseion
You shall not bow down to their gods, nor serve them. And you shall not do according to their works. But you shall surely pull them down, and surely you shall smash their images.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
see thou worship not their gods neither serve them, neither do after the works of them, but overthrow them and break down the places of them.
NET Bible
"You must not bow down to their gods; you must not serve them or do according to their practices. Instead you must completely overthrow them and smash their standing stones to pieces.
New Heart English Bible
You shall not bow down to their gods, nor serve them, nor follow their practices, but you shall utterly overthrow them and demolish their pillars.
The Emphasized Bible
Thou shalt not bow thyself down to their gods neither shalt thou be led to serve them, neither shalt thou do according to their works, - but thou shalt, verily overthrow, them, and, completely break in pieces, their pillars.
Webster
Thou shalt not bow down to their gods, nor serve them, nor do after their works: but thou shalt utterly overthrow them, and quite break down their images.
World English Bible
You shall not bow down to their gods, nor serve them, nor follow their practices, but you shall utterly overthrow them and demolish their pillars.
Youngs Literal Translation
'Thou dost not bow thyself to their gods, nor serve them, nor do according to their doings, but dost utterly devote them, and thoroughly break their standing pillars.
Themes
Amorites » Judgments denounced against
Awakenings and religious reforms » Iconoclasm accompanying reforms » Idols to be destroyed
Bowing » What not to bow down before
the Canaanites » Israel commanded » To destroy all vestiges of their idolatry
the Canaanites » Israel commanded » Not to follow idols of
Iconoclasm » Idols to be destroyed
Idolatry » What should be done to idols
Idolatry » The jews » Forbidden to practice
Topics
Interlinear
Shachah
'elohiym
`abad
Harac
Harac
Shabar
References
Word Count of 20 Translations in Exodus 23:24
Verse Info
Context Readings
Reasons For Loyal Obedience
23
For My angel will go before you and bring you to the land of the Amorites, Hittites, Perizzites, Canaanites, Hivites, and Jebusites, and I will wipe them out.
Cross References
Exodus 20:5
Numbers 33:52
you must drive out all the inhabitants of the land before you, destroy all their stone images
Deuteronomy 7:5
Instead, this is what you are to do to them: tear down their altars, smash their sacred pillars, cut down their Asherah poles,
Deuteronomy 12:3
Tear down their altars, smash their sacred pillars, burn up their Asherah poles, cut down the carved images of their gods, and wipe out their names from every
Deuteronomy 12:30-31
be careful not to be ensnared by their ways after they have been destroyed before you. Do not inquire about their gods, asking, ‘How did these nations worship their gods? I’ll also do the same.’
Leviticus 18:3
Do not follow the practices of the land of Egypt,
Exodus 32:20
Then he took the calf they had made, burned it up, and ground it to powder. He scattered the powder over the surface of the water and forced the Israelites to drink the water.
Exodus 34:13-14
Instead, you must tear down their altars, smash their sacred pillars, and chop down their Asherah poles.
Leviticus 18:26-30
But you are to keep My statutes and ordinances. You must not commit any of these detestable things—not the native or the foreigner who lives among you.
Deuteronomy 7:25-26
You must burn up the carved images of their gods. Don’t covet the silver and gold on the images and take it for yourself, or else you will be ensnared by it, for it is abhorrent to the Lord your God.
2 Chronicles 33:2
He did what was evil in the Lord’s sight, imitating the detestable practices of the nations that the Lord had dispossessed before the Israelites.
2 Chronicles 33:9
So Manasseh caused Judah and the inhabitants of Jerusalem to stray so that they did worse evil than the nations the Lord had destroyed before the Israelites.
2 Chronicles 34:3-7
In the eighth year of his reign, while he was still a youth, Josiah began to seek the God of his ancestor David,
Psalm 101:3
I hate the practice of transgression;
it will not cling to me.
Psalm 106:35-38
and adopted their ways.
Ezekiel 16:47
Didn’t you walk in their ways and do their detestable practices? It was only a short time before you behaved more corruptly than they did.