Exodus 25



Instruction To Collect Materials

1 Then the LORD spoke to Moses, saying,

1 And the LORD spake unto Moses, saying,

1 The LORD told Moses,

1 And the Lord said to Moses,

2 "Tell the sons of Israel to raise a contribution for Me; from every man whose heart moves him you shall raise My contribution.

2 Speak unto the children of Israel, that they bring me an offering: of every man that giveth it willingly with his heart ye shall take my offering.

2 "Tell the Israelis to take an offering for me, and you are to accept my offering from every person whose heart moves him to give.

2 Speak to the Israelites, that they take for Me an offering. From every man who gives it willingly and ungrudgingly with his heart you shall take My offering.

3 "This is the contribution which you are to raise from them: gold, silver and bronze,

3 And this is the offering which ye shall take of them; gold, and silver, and brass,

3 This is the offering that you are to accept from them: gold, silver, and bronze;

3 This is the offering you shall receive from them: gold, silver, and bronze,

4 blue, purple and scarlet material, fine linen, goat hair,

4 And blue, and purple, and scarlet, and fine linen, and goats' hair,

4 blue, purple, and scarlet material; fine linen and goat hair;

4 Blue, purple, and scarlet [stuff] and fine twined linen and goats' hair,

5 rams' skins dyed red, porpoise skins, acacia wood,

5 And rams' skins dyed red, and badgers' skins, and shittim wood,

5 ram skins dyed red, dolphin skins, and acacia wood;

5 Rams' skins tanned red, goatskins, dolphin or porpoise skins, acacia wood,

6 oil for lighting, spices for the anointing oil and for the fragrant incense,

6 Oil for the light, spices for anointing oil, and for sweet incense,

6 oil for lighting, spices for the anointing oil and for aromatic incense;

6 Oil for the light, spices for anointing oil and for sweet incense,

7 onyx stones and setting stones for the ephod and for the breastpiece.

7 Onyx stones, and stones to be set in the ephod, and in the breastplate.

7 and onyx stones, stones for setting on the ephod and the breast piece.

7 Onyx stones, and stones for setting in the ephod and in the breastplate.

8 "Let them construct a sanctuary for Me, that I may dwell among them.

8 And let them make me a sanctuary; that I may dwell among them.

8 Let them make a sanctuary for me so I may live among them.

8 Let them make Me a sanctuary, that I may dwell among them.

9 "According to all that I am going to show you, as the pattern of the tabernacle and the pattern of all its furniture, just so you shall construct it.

9 According to all that I shew thee, after the pattern of the tabernacle, and the pattern of all the instruments thereof, even so shall ye make it.

9 This is how you are to make it: according to all that I'm showing you, according to the pattern for the tent and the pattern for all its furnishings."

9 And you shall make it according to all that I show you, the pattern of the tabernacle or dwelling and the pattern of all the furniture of it.

Instructions For Making The Ark Of The Covenant

10 "They shall construct an ark of acacia wood two and a half cubits long, and one and a half cubits wide, and one and a half cubits high.

10 And they shall make an ark of shittim wood: two cubits and a half shall be the length thereof, and a cubit and a half the breadth thereof, and a cubit and a half the height thereof.

10 "They are to make an ark of acacia wood, two and a half cubits long, one and a half cubits wide, and one and a half cubits high.

10 They shall make an ark of acacia wood: two and a half cubits long, a cubit and a half wide, and a cubit and a half high.

11 "You shall overlay it with pure gold, inside and out you shall overlay it, and you shall make a gold molding around it.

11 And thou shalt overlay it with pure gold, within and without shalt thou overlay it, and shalt make upon it a crown of gold round about.

11 You are to overlay it with pure gold you are to overlay it inside and outside and you are to make a gold molding around it.

11 You shall overlay the ark with pure gold, inside and out, and make a gold crown, a rim or border, around its top.

12 "You shall cast four gold rings for it and fasten them on its four feet, and two rings shall be on one side of it and two rings on the other side of it.

12 And thou shalt cast four rings of gold for it, and put them in the four corners thereof; and two rings shall be in the one side of it, and two rings in the other side of it.

12 You are to cast four rings for it and put them on its four feet, two rings on one side of it and two rings on its other side.

12 You shall cast four gold rings and attach them to the four lower corners of it, two rings on either side.

13 "You shall make poles of acacia wood and overlay them with gold.

13 And thou shalt make staves of shittim wood, and overlay them with gold.

13 You are to make poles of acacia wood and overlay them with gold.

13 You shall make poles of acacia wood and overlay them with gold,

14 "You shall put the poles into the rings on the sides of the ark, to carry the ark with them.

14 And thou shalt put the staves into the rings by the sides of the ark, that the ark may be borne with them.

14 You are to put the poles into the rings on the sides of the ark with which to carry it.

14 And put the poles through the rings on the ark's sides, by which to carry it.

15 "The poles shall remain in the rings of the ark; they shall not be removed from it.

15 The staves shall be in the rings of the ark: they shall not be taken from it.

15 The poles are to remain in the rings of the ark and are not to be removed from it.

15 The poles shall remain in the rings of the ark; they shall not be removed from it [that the ark be not touched].

16 "You shall put into the ark the testimony which I shall give you.

16 And thou shalt put into the ark the testimony which I shall give thee.

16 You are to put the Testimony that I will give you into the ark.

16 And you shall put inside the ark the Testimony [the Ten Commandments] which I will give you.

17 "You shall make a mercy seat of pure gold, two and a half cubits long and one and a half cubits wide.

17 And thou shalt make a mercy seat of pure gold: two cubits and a half shall be the length thereof, and a cubit and a half the breadth thereof.

17 "You are to make a Mercy Seat of pure gold, two and a half cubits long and one and a half cubits wide.

17 And you shall make a mercy seat (a covering) of pure gold, two cubits and a half long and a cubit and a half wide.

18 "You shall make two cherubim of gold, make them of hammered work at the two ends of the mercy seat.

18 And thou shalt make two cherubims of gold, of beaten work shalt thou make them, in the two ends of the mercy seat.

18 You are to make two cherubim of gold; you are to make them of hammered work at the two ends of the Mercy Seat.

18 And you shall make two cherubim (winged angelic figures) of [solid] hammered gold on the two ends of the mercy seat.

19 "Make one cherub at one end and one cherub at the other end; you shall make the cherubim of one piece with the mercy seat at its two ends.

19 And make one cherub on the one end, and the other cherub on the other end: even of the mercy seat shall ye make the cherubims on the two ends thereof.

19 Place one cherub at one end and one cherub at the other end. You are to make the cherubim at the two ends of the Mercy Seat, and of one piece with it.

19 Make one cherub on each end, making the cherubim of one piece with the mercy seat, on the two ends of it.

20 "The cherubim shall have their wings spread upward, covering the mercy seat with their wings and facing one another; the faces of the cherubim are to be turned toward the mercy seat.

20 And the cherubims shall stretch forth their wings on high, covering the mercy seat with their wings, and their faces shall look one to another; toward the mercy seat shall the faces of the cherubims be.

20 The cherubim are to spread their wings upward, covering the Mercy Seat with their wings and facing each other. The faces of the cherubim is to be turned toward the Mercy Seat.

20 And the cherubim shall spread out their wings above, covering the mercy seat with their wings, facing each other and looking down toward the mercy seat.

21 "You shall put the mercy seat on top of the ark, and in the ark you shall put the testimony which I will give to you.

21 And thou shalt put the mercy seat above upon the ark; and in the ark thou shalt put the testimony that I shall give thee.

21 You are to put the Mercy Seat on top of the ark, and put the Testimony that I'll give you into the ark.

21 You shall put the mercy seat on the top of the ark, and in the ark you shall put the Testimony [the Ten Commandments] that I will give you.

22 "There I will meet with you; and from above the mercy seat, from between the two cherubim which are upon the ark of the testimony, I will speak to you about all that I will give you in commandment for the sons of Israel.

22 And there I will meet with thee, and I will commune with thee from above the mercy seat, from between the two cherubims which are upon the ark of the testimony, of all things which I will give thee in commandment unto the children of Israel.

22 I'll meet with you there, and I'll tell you all my commandments for the Israelis from above the Mercy Seat, from between the two cherubim that are on the Ark of the Testimony."

22 There I will meet with you and, from above the mercy seat, from between the two cherubim that are upon the ark of the Testimony, I will speak intimately with you of all which I will give you in commandment to the Israelites.

Instructions For Making A Table And A Lampstand

23 "You shall make a table of acacia wood, two cubits long and one cubit wide and one and a half cubits high.

23 Thou shalt also make a table of shittim wood: two cubits shall be the length thereof, and a cubit the breadth thereof, and a cubit and a half the height thereof.

23 "You are to make a table of acacia wood, two cubits long, a cubit wide, and one and a half cubits high.

23 Also, make a table of acacia wood, two cubits long, one cubit wide, and a cubit and a half high [for the showbread].

24 "You shall overlay it with pure gold and make a gold border around it.

24 And thou shalt overlay it with pure gold, and make thereto a crown of gold round about.

24 You are to overlay it with pure gold, and put a gold molding around it.

24 You shall overlay it with pure gold and make a crown, a rim or molding, of gold around the top of it;

25 "You shall make for it a rim of a handbreadth around it; and you shall make a gold border for the rim around it.

25 And thou shalt make unto it a border of an hand breadth round about, and thou shalt make a golden crown to the border thereof round about.

25 You are to make a rim one handbreadth in width around it, and you are to make a gold molding around the rim.

25 And make a frame of a handbreadth around and below the top of it and put around it a gold molding as a border.

26 "You shall make four gold rings for it and put rings on the four corners which are on its four feet.

26 And thou shalt make for it four rings of gold, and put the rings in the four corners that are on the four feet thereof.

26 You are to make four gold rings for it, and put the rings on the four corners where its four feet are.

26 You shall make for it four rings of gold and fasten them at the four corners that are on the table's four legs.

27 "The rings shall be close to the rim as holders for the poles to carry the table.

27 Over against the border shall the rings be for places of the staves to bear the table.

27 The rings are to be close to the rim as holders for the poles to carry the table.

27 Close against the frame shall the rings be as places for the poles to pass to carry the table [of showbread].

28 "You shall make the poles of acacia wood and overlay them with gold, so that with them the table may be carried.

28 And thou shalt make the staves of shittim wood, and overlay them with gold, that the table may be borne with them.

28 You are to make the poles of acacia wood, and overlay them with gold so the table can be carried with them.

28 You shall make the poles of acacia wood and overlay them with gold, that the table may be carried with them.

29 "You shall make its dishes and its pans and its jars and its bowls with which to pour drink offerings; you shall make them of pure gold.

29 And thou shalt make the dishes thereof, and spoons thereof, and covers thereof, and bowls thereof, to cover withal: of pure gold shalt thou make them.

29 You are to make its plates, dishes, jars, and bowls from which libations will be poured, and you are to make them of pure gold.

29 And you shall make its plates [for showbread] and cups [for incense], and its flagons and bowls [for liquids in sacrifice]; make them of pure gold.

30 "You shall set the bread of the Presence on the table before Me at all times.

30 And thou shalt set upon the table shewbread before me alway.

30 You are to put the bread of the Presence on the table before me continuously."

30 And you shall set the showbread (the bread of the Presence) on the table before Me always.

The Lampstand

31 "Then you shall make a lampstand of pure gold. The lampstand and its base and its shaft are to be made of hammered work; its cups, its bulbs and its flowers shall be of one piece with it.

31 And thou shalt make a candlestick of pure gold: of beaten work shall the candlestick be made: his shaft, and his branches, his bowls, his knops, and his flowers, shall be of the same.

31 "You are to make a lamp stand of pure gold: the lamp stand and its base and stem shall be of hammered work, and its cups, calyxes, and flowers are to be of one piece with it.

31 You shall make a lampstand of pure gold. Of beaten and turned work shall the lampstand be made, both its base and its shaft; its cups, its knobs, and its flowers shall be of one piece with it.

32 "Six branches shall go out from its sides; three branches of the lampstand from its one side and three branches of the lampstand from its other side.

32 And six branches shall come out of the sides of it; three branches of the candlestick out of the one side, and three branches of the candlestick out of the other side:

32 Six branches are to extend from its sides, three branches of the lamp stand from one side of it and three branches of the lamp stand from its other side.

32 Six branches shall come out of the sides of it; three branches of the lampstand out of the one side and three branches out of its other side;

33 "Three cups shall be shaped like almond blossoms in the one branch, a bulb and a flower, and three cups shaped like almond blossoms in the other branch, a bulb and a flower--so for six branches going out from the lampstand;

33 Three bowls made like unto almonds, with a knop and a flower in one branch; and three bowls made like almonds in the other branch, with a knop and a flower: so in the six branches that come out of the candlestick.

33 Three cups shaped like almond blossoms with calyxes and flowers are to be on one branch and three cups shaped like almond blossoms with calyxes and flowers are to be on the other branch, and so for the six branches extending from the lamp stand.

33 Three cups made like almond blossoms, each with a knob and a flower on one branch, and three cups made like almond blossoms on the other branch with a knob and a flower; so for the six branches coming out of the lampstand;

34 and in the lampstand four cups shaped like almond blossoms, its bulbs and its flowers.

34 And in the candlestick shall be four bowls made like unto almonds, with their knops and their flowers.

34 "On the lamp stand itself there are to be four cups shaped like almond blossoms with their calyxes and flowers.

34 And on the [center shaft] itself you shall [make] four cups like almond blossoms with their knobs and their flowers.

35 "A bulb shall be under the first pair of branches coming out of it, and a bulb under the second pair of branches coming out of it, and a bulb under the third pair of branches coming out of it, for the six branches coming out of the lampstand.

35 And there shall be a knop under two branches of the same, and a knop under two branches of the same, and a knop under two branches of the same, according to the six branches that proceed out of the candlestick.

35 A calyx is to be under the two branches that extend out of the stem; a calyx is to be under the next pair of branches that extend out of the stem; and a calyx is to be under the last pair of branches that extend out of the stem, and so for the six branches extending from the lamp stand.

35 Also make a knob [on the shaft] under each pair of the six branches going out from the lampstand and one piece with it;

36 "Their bulbs and their branches shall be of one piece with it; all of it shall be one piece of hammered work of pure gold.

36 Their knops and their branches shall be of the same: all it shall be one beaten work of pure gold.

36 Their calyxes and their branches are to be of one piece with it; all of it is to be made of one piece of hammered work of pure gold.

36 Their knobs and their branches shall be of one piece with it; the whole of it one beaten work of pure gold.

37 "Then you shall make its lamps seven in number; and they shall mount its lamps so as to shed light on the space in front of it.

37 And thou shalt make the seven lamps thereof: and they shall light the lamps thereof, that they may give light over against it.

37 "You are to make seven lamps for it, and its lamps are to be mounted so as to give light in front of it.

37 And you shall make the lamps of the [lampstand] to include a seventh one [at the top of the shaft]. [The priests] shall set up the [seven] lamps of it so they may give light in front of it.

38 "Its snuffers and their trays shall be of pure gold.

38 And the tongs thereof, and the snuffdishes thereof, shall be of pure gold.

38 Its tongs and trays are to be of pure gold.

38 Its snuffers and its ashtrays shall be of pure gold.

39 "It shall be made from a talent of pure gold, with all these utensils.

39 Of a talent of pure gold shall he make it, with all these vessels.

39 The lamp stand together with all its furnishings is to be made from a talent of pure gold.

39 Use a talent of pure gold for it, including all these utensils.

40 "See that you make them after the pattern for them, which was shown to you on the mountain.

40 And look that thou make them after their pattern, which was shewed thee in the mount.

40 Now see that you make them according to the pattern for them which you are being shown on the mountain."

40 And see to it that you copy [exactly] their pattern which was shown you on the mountain.



International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org