Ezekiel 33



Ezekiel Appointed As A Watchman And His Responsibility

1 And the word of the LORD came to me, saying,

1 Again the word of the LORD came unto me, saying,

1 The word of the Lord came to me:

1 This message came to me from the LORD:

1 And the word of the Lord came to me, saying,

2 "Son of man, speak to the sons of your people and say to them, 'If I bring a sword upon a land, and the people of the land take one man from among them and make him their watchman,

2 Son of man, speak to the children of thy people, and say unto them, When I bring the sword upon a land, if the people of the land take a man of their coasts, and set him for their watchman:

2 "Son of man, speak to your people and tell them: Suppose I bring the sword against a land, and the people of that land select a man from among them, appointing him as their watchman,

2 "Son of Man, speak to your nation's children and tell them: "If I bring war to a land, and the people of that land appoint one of their conscripted men to serve as a sentinel,

2 Son of man, speak to your people [the Israelite captives in Babylon] and say to them, When I bring the sword upon a land and the people of the land take a man from among them and make him their watchman,

3 and he sees the sword coming upon the land and blows on the trumpet and warns the people,

3 If when he seeth the sword come upon the land, he blow the trumpet, and warn the people;

3 and he sees the sword coming against the land and blows his trumpet to warn the people.

3 and if he notices that violence is approaching and sounds an alarm to warn the people,

3 If when he sees the sword coming upon the land, he blows the trumpet and warns the people,

4 then he who hears the sound of the trumpet and does not take warning, and a sword comes and takes him away, his blood will be on his own head.

4 Then whosoever heareth the sound of the trumpet, and taketh not warning; if the sword come, and take him away, his blood shall be upon his own head.

4 Then, if anyone hears the sound of the trumpet but ignores the warning, and the sword comes and takes him away, his blood will be on his own head.

4 then if anyone who hears the sound of the alarm does not heed the warning, when the sword arrives and destroys him, his shed blood will remain his own responsibility.

4 Then whoever hears the sound of the trumpet and does not take warning, and the sword comes and takes him away, his blood shall be upon his own head.

5 'He heard the sound of the trumpet but did not take warning; his blood will be on himself. But had he taken warning, he would have delivered his life.

5 He heard the sound of the trumpet, and took not warning; his blood shall be upon him. But he that taketh warning shall deliver his soul.

5 [Since] he heard the sound of the trumpet but ignored the warning, his blood is on his own hands. If he had taken warning, he would have saved his life.

5 After all, he heard the alarm sounding, but did not heed the warning, so his shed blood will remain his own responsibility. If he had heeded the warning, he would have saved himself.

5 He heard the sound of the trumpet and did not take warning; his blood shall be upon himself. But he who takes warning shall save his life.

6 'But if the watchman sees the sword coming and does not blow the trumpet and the people are not warned, and a sword comes and takes a person from them, he is taken away in his iniquity; but his blood I will require from the watchman's hand.'

6 But if the watchman see the sword come, and blow not the trumpet, and the people be not warned; if the sword come, and take any person from among them, he is taken away in his iniquity; but his blood will I require at the watchman's hand.

6 However, if the watchman sees the sword coming but doesn't blow the trumpet, so that the people aren't warned, and the sword comes and takes away their lives, then they have been taken away because of their iniquity, but I will hold the watchman accountable for their blood.

6 If that sentinel notices that violence is approaching, but does not sound an alarm, then because the nation does not take warning and the sword arrives and destroys their lives because of their guilt, I'll seek retribution for their shed blood from the one who was acting as sentinel.'"

6 But if the watchman sees the sword coming and does not blow the trumpet and the people are not warned, and the sword comes and takes any one of them, he is taken away in and for his perversity and iniquity, but his blood will I require at the watchman's hand.

7 "Now as for you, son of man, I have appointed you a watchman for the house of Israel; so you will hear a message from My mouth and give them warning from Me.

7 So thou, O son of man, I have set thee a watchman unto the house of Israel; therefore thou shalt hear the word at my mouth, and warn them from me.

7 "As for you, son of man, I have made you a watchman for the house of Israel. When you hear a word from My mouth, give them a warning from Me.

7 "Now as for you, Son of Man, I've established you as a sentinel for the house of Israel. So whenever you hear a message from me, you are to warn the people from me.

7 So you, son of man, I have made you a watchman for the house of Israel; therefore hear the word at My mouth and give them warning from Me.

8 "When I say to the wicked, 'O wicked man, you will surely die,' and you do not speak to warn the wicked from his way, that wicked man shall die in his iniquity, but his blood I will require from your hand.

8 When I say unto the wicked, O wicked man, thou shalt surely die; if thou dost not speak to warn the wicked from his way, that wicked man shall die in his iniquity; but his blood will I require at thine hand.

8 If I say to the wicked: Wicked one, you will surely die, but you do not speak out to warn him about his way, that wicked person will die for his iniquity, yet I will hold you responsible for his blood.

8 If I should say to a certain wicked person, "You wicked man, you're certainly about to die,' but you don't warn him to turn from his wicked behavior, he'll die in his guilt, but I'll seek retribution for his bloodshed from you.

8 When I say to the wicked, O wicked man, you shall surely die, and you do not speak to warn the wicked from his way, that wicked man shall die in his perversity and iniquity, but his blood will I require at your hand.

9 "But if you on your part warn a wicked man to turn from his way and he does not turn from his way, he will die in his iniquity, but you have delivered your life.

9 Nevertheless, if thou warn the wicked of his way to turn from it; if he do not turn from his way, he shall die in his iniquity; but thou hast delivered thy soul.

9 But if you warn a wicked person to turn from his way and he doesn't turn from it, he will die for his iniquity, but you will have saved your life.

9 However, if you warn the wicked to turn from his behavior and he does not do so, he will die in his guilt, and you will have saved yourself."

9 But if you warn the wicked to turn from his evil way and he does not turn from his evil way, he shall die in his iniquity, but you will have saved your life.

Why Will You Die, Israel?

10 "Now as for you, son of man, say to the house of Israel, 'Thus you have spoken, saying, "Surely our transgressions and our sins are upon us, and we are rotting away in them; how then can we survive?"'

10 Therefore, O thou son of man, speak unto the house of Israel; Thus ye speak, saying, If our transgressions and our sins be upon us, and we pine away in them, how should we then live?

10 "Now as for you, son of man, say to the house of Israel: You have said this: Our transgressions and our sins are [heavy] on us, and we are wasting away because of them! How then can we survive?

10 ""Now, Son of Man, tell this to the house of Israel: "You keep saying, "Our crimes and sins burden us so much that we're rotting away, so how can we keep on living?"'

10 And you, son of man, say to the house of Israel, Thus you have said: Truly our transgressions and our sins are upon us, and we waste away because of them; how then can we live?

11 "Say to them, 'As I live!' declares the Lord GOD, 'I take no pleasure in the death of the wicked, but rather that the wicked turn from his way and live Turn back, turn back from your evil ways! Why then will you die, O house of Israel?'

11 Say unto them, As I live, saith the Lord GOD, I have no pleasure in the death of the wicked; but that the wicked turn from his way and live: turn ye, turn ye from your evil ways; for why will ye die, O house of Israel?

11 Tell them: As I live"-the declaration of the Lord God -"I take no pleasure in the death of the wicked, but rather that the wicked person should turn from his way and live. Repent, repent of your evil ways! Why will you die, house of Israel?

11 "Tell them, "As certainly as I'm alive and living,' declares the Lord GOD, "I receive no pleasure in the death of the wicked. Instead, my pleasure is that the wicked repent from their behavior and live. Turn back! Turn back, all of you, from your wicked behavior! Why do you have to die, you house of Israel?'"

11 Say to them, As I live, says the Lord God, I have no pleasure in the death of the wicked, but rather that the wicked turn from his way and live. Turn back, turn back from your evil ways, for why will you die, O house of Israel?

12 "And you, son of man, say to your fellow citizens, 'The righteousness of a righteous man will not deliver him in the day of his transgression, and as for the wickedness of the wicked, he will not stumble because of it in the day when he turns from his wickedness; whereas a righteous man will not be able to live by his righteousness on the day when he commits sin.'

12 Therefore, thou son of man, say unto the children of thy people, The righteousness of the righteous shall not deliver him in the day of his transgression: as for the wickedness of the wicked, he shall not fall thereby in the day that he turneth from his wickedness; neither shall the righteous be able to live for his righteousness in the day that he sinneth.

12 "Now, son of man, say to your people: The righteousness of the righteous person will not save him on the day of his transgression; neither will the wickedness of the wicked person cause him to stumble on the day he turns from his wickedness. The righteous person won't be able to survive by his righteousness on the day he sins.

12 "And now, Son of Man, say this to your people: "The righteousness of the righteous won't save them when they keep on committing crimes against me, the wickedness of the wicked won't keep them from remaining away when they're turning from their wickedness, and no righteous person will keep on living by their righteousness when they sin.'

12 And you, son of man, say to your people, The uprightness and justice of the [uncompromisingly] righteous shall not deliver him in the day of his transgression; and as for the wicked lawlessness of the wicked lawless, he shall not fall because of it in the day that he turns from his wickedness, neither shall the rigidly upright and just be able to live because of his past righteousness in the day that he sins and misses the mark [in keeping in harmony and right standing with God].

13 "When I say to the righteous he will surely live, and he so trusts in his righteousness that he commits iniquity, none of his righteous deeds will be remembered; but in that same iniquity of his which he has committed he will die.

13 When I shall say to the righteous, that he shall surely live; if he trust to his own righteousness, and commit iniquity, all his righteousnesses shall not be remembered; but for his iniquity that he hath committed, he shall die for it.

13 When I tell the righteous person that he will surely live, but he trusts in his righteousness and commits iniquity, then none of his righteousness will be remembered, and he will die because of the iniquity he has committed.

13 "If I tell the righteous person that he will certainly live, if he trusts in his own righteousness and commits evil, none of his righteousness will be remembered, and he will die because of the wrong that he commits.

13 When I shall say to the [uncompromisingly] righteous that he shall surely live, and he trusts to his own righteousness [to save him] and commits iniquity (heinous sin), all his righteous deeds shall not be [seriously] remembered; but for his perversity and iniquity that he has committed he shall die.

14 "But when I say to the wicked, 'You will surely die,' and he turns from his sin and practices justice and righteousness,

14 Again, when I say unto the wicked, Thou shalt surely die; if he turn from his sin, and do that which is lawful and right;

14 "So when I tell the wicked person: You will surely die, but he repents of his sin and does what is just and right-

14 "If I tell the wicked person that he will certainly die, if he turns from his sin and acts with justice and righteousness,

14 Again, when I have said to the wicked, You shall surely die, if he turns from his sin and does that which is lawful and right -- "

15 if a wicked man restores a pledge, pays back what he has taken by robbery, walks by the statutes which ensure life without committing iniquity, he shall surely live; he shall not die.

15 If the wicked restore the pledge, give again that he had robbed, walk in the statutes of life, without committing iniquity; he shall surely live, he shall not die.

15 he returns collateral, makes restitution for what he has stolen, and walks in the statutes of life without practicing iniquity-he will certainly live; he will not die.

15 returning what has been placed as collateral for a loan, paying back what he has taken, following the regulations that promote life, and committing no iniquity, he will certainly live, and not die.

15 If the wicked restores [what he took in] pledge, gives back what he had taken in robbery, walks in the statutes of life [right relationship with God], without committing iniquity, he shall surely live; he shall not die.

16 "None of his sins that he has committed will be remembered against him. He has practiced justice and righteousness; he shall surely live.

16 None of his sins that he hath committed shall be mentioned unto him: he hath done that which is lawful and right; he shall surely live.

16 None of the sins he committed will be held against him. He has done what is just and right; he will certainly live.

16 None of the sins that he has committed will be remembered against him. Since he did what is just and right, he will certainly live.

16 None of his sins that he has committed shall be [seriously] remembered against him; he has done that which is lawful and right; he shall surely live.

17 "Yet your fellow citizens say, 'The way of the Lord is not right,' when it is their own way that is not right.

17 Yet the children of thy people say, The way of the Lord is not equal: but as for them, their way is not equal.

17 "But your people say: The Lord's way isn't fair, even though it is their own way that isn't fair.

17 "Nevertheless, your people's children keep saying, "Living life the Lord's way isn't right,' when all the while it is their way of living that isn't right.

17 Yet your people say, The way of the Lord is not perfect or even just; but as for them, it is their own way that is not perfect or even just.

18 "When the righteous turns from his righteousness and commits iniquity, then he shall die in it.

18 When the righteous turneth from his righteousness, and committeth iniquity, he shall even die thereby.

18 When a righteous person turns from his righteousness and commits iniquity, he will die on account of this.

18 When a righteous man forsakes his own righteousness and commits evil acts, he will die because of those acts,

18 When the righteous turns back from his [uncompromising] righteousness and commits perverseness and iniquity, he shall even die in and because of it.

19 "But when the wicked turns from his wickedness and practices justice and righteousness, he will live by them.

19 But if the wicked turn from his wickedness, and do that which is lawful and right, he shall live thereby.

19 But when a wicked person turns from his wickedness and does what is just and right, he will live because of this.

19 and when the wicked turn away from their wickedness and do what is just and right, he will certainly live because of that.

19 But if the wicked turns back from his wickedness and does what is lawful and right, he shall live because of it.

20 "Yet you say, 'The way of the Lord is not right.' O house of Israel, I will judge each of you according to his ways."

20 Yet ye say, The way of the Lord is not equal. O ye house of Israel, I will judge you every one after his ways.

20 Yet you say: The Lord's way isn't fair. I will judge each of you according to his ways, house of Israel."

20 "And yet you keep saying, "Living life the Lord's way isn't right,' But I will judge every one of you according to the way you live, you house of Israel!"

20 Yet you say, The way of the Lord is not perfect or [even] just. O you house of Israel, I will judge you, every one according to his own ways!

The News Of Jerusalem's Fall

21 Now in the twelfth year of our exile, on the fifth of the tenth month, the refugees from Jerusalem came to me, saying, "The city has been taken."

21 And it came to pass in the twelfth year of our captivity, in the tenth month, in the fifth day of the month, that one that had escaped out of Jerusalem came unto me, saying, The city is smitten.

21 In the twelfth year of our exile, in the tenth [month], on the fifth [day] of the month, a fugitive from Jerusalem came to me and reported, "The city has been taken!"

21 On the fifth day of the tenth month of the twelfth year of our captivity, a fugitive who had escaped from Jerusalem came and informed me, "The city has been destroyed."

21 In the twelfth year of our captivity [in Babylon], in the tenth [month], on the fifth [day] of the month, a man who had escaped out of Jerusalem came to me [Ezekiel], saying, The city [Jerusalem] is taken.

22 Now the hand of the LORD had been upon me in the evening, before the refugees came And He opened my mouth at the time they came to me in the morning; so my mouth was opened and I was no longer speechless.

22 Now the hand of the LORD was upon me in the evening, afore he that was escaped came; and had opened my mouth, until he came to me in the morning; and my mouth was opened, and I was no more dumb.

22 Now the hand of the Lord had been on me the evening before the fugitive arrived, and He opened my mouth before the man came to me in the morning. So my mouth was opened and I was no longer mute.

22 Now the hand of the LORD had been touching me the evening before that fugitive arrived, so the LORD had given me something to say by the time the messenger arrived the next morning. He opened my mouth and I no longer had nothing to say to him.

22 Now the hand of the Lord had been upon me in the evening before this one who had escaped came, and He had opened my mouth [in readiness for the fugitives] coming to me in the morning, and my mouth was opened and I was no longer dumb.

Israel's Continued Rebellion

23 Then the word of the LORD came to me saying,

23 Then the word of the LORD came unto me, saying,

23 Then the word of the Lord came to me:

23 As a result, this message came to me from the LORD:

23 Then the word of the Lord came to me, saying,

24 "Son of man, they who live in these waste places in the land of Israel are saying, 'Abraham was only one, yet he possessed the land; so to us who are many the land has been given as a possession.'

24 Son of man, they that inhabit those wastes of the land of Israel speak, saying, Abraham was one, and he inherited the land: but we are many; the land is given us for inheritance.

24 "Son of man, those who live in the ruins in the land of Israel are saying: Abraham was only one person, yet he received possession of the land. But we are many; the land has been given to us as a possession.

24 "Son of Man, those who are living among these ruins of the land of Israel keep saying, "Abraham was only one man, but he was able to possess the land! As for us, we're a multitude, and the land has been given to us as an inheritance.'

24 Son of man, those [back in Palestine] who inhabit those wastes of the ground of Israel are saying, Abraham was only one man and he inherited the land, but we are many; the land is surely given to us to possess as our inheritance.

25 "Therefore say to them, 'Thus says the Lord GOD, "You eat meat with the blood in it, lift up your eyes to your idols as you shed blood Should you then possess the land?

25 Wherefore say unto them, Thus saith the Lord GOD; Ye eat with the blood, and lift up your eyes toward your idols, and shed blood: and shall ye possess the land?

25 Therefore say to them: This is what the Lord God says: You eat [meat] with blood [in it], raise your eyes to your idols, and shed blood. Should you then receive possession of the land?

25 So tell them, "This is what the Lord GOD says: "You keep eating flesh along with its blood, you keep looking to your idols, and you keep shedding blood, and you're going to take possession of the land?

25 Therefore say to them, Thus says the Lord God: You eat meat with the blood [as an idolatrous rite] and lift up your eyes to your [filthy] idols and shed blood; shall you then possess the land?

26 "You rely on your sword, you commit abominations and each of you defiles his neighbor's wife. Should you then possess the land?"'

26 Ye stand upon your sword, ye work abomination, and ye defile every one his neighbour's wife: and shall ye possess the land?

26 You have relied on your swords, you have committed abominations, and each of you has defiled his neighbor's wife. Should you then receive possession of the land?

26 You keep trusting in your weapons, you continue to commit loathsome deeds, men keep defiling their neighbors' wives, and you're going to take possession of the land?'

26 You stand upon your sword [as your dependence]; you commit abominations and each of you defiles your neighbor's wife; shall you then possess the land?

27 "Thus you shall say to them, 'Thus says the Lord GOD, "As I live, surely those who are in the waste places will fall by the sword, and whoever is in the open field I will give to the beasts to be devoured, and those who are in the strongholds and in the caves will die of pestilence.

27 Say thou thus unto them, Thus saith the Lord GOD; As I live, surely they that are in the wastes shall fall by the sword, and him that is in the open field will I give to the beasts to be devoured, and they that be in the forts and in the caves shall die of the pestilence.

27 "Tell them this: This is what the Lord God says: As surely as I live, those who are in the ruins will fall by the sword, those in the open field I have given to wild animals to be devoured, and those in the strongholds and caves will die by plague.

27 "Tell them this: "This is what the Lord GOD says: "As certainly as I'm alive and living, those who live in the wastelands are certain to die violently, I'll give those who die in the open fields to the wild animals for food, and whoever takes refuge in caves and fortified places will die of diseases.

27 Say this to them, Thus says the Lord God: As I live, surely those who are in the waste places shall fall by the sword, and him that is in the open field will I give to the beasts to be devoured, and those who are in strongholds and in caves shall die by pestilence.

28 "I will make the land a desolation and a waste, and the pride of her power will cease; and the mountains of Israel will be desolate so that no one will pass through.

28 For I will lay the land most desolate, and the pomp of her strength shall cease; and the mountains of Israel shall be desolate, that none shall pass through.

28 I will make the land a desolate waste, and its proud strength will come to an end. The mountains of Israel will become desolate, with no one passing through.

28 Then I'll turn the land into a desolate ruin and her arrogant strength will come to an abrupt end. The mountains of Israel will become so desolate that no one will be able to travel over them."

28 And I will make the land [of Israel] a desolation and a waste, and her proud might shall cease, and the mountains of Israel shall be so desolate that no one will pass through them.

29 "Then they will know that I am the LORD, when I make the land a desolation and a waste because of all their abominations which they have committed."'

29 Then shall they know that I am the LORD, when I have laid the land most desolate because of all their abominations which they have committed.

29 They will know that I am the Lord when I make the land a desolate waste because of all the abominations they have committed.

29 "Then they'll learn that I am the LORD, when I've turned their land into a desolate wasteland because of all of the loathsome deeds that they've committed.'"

29 Then shall they know, understand, and realize that I am the Lord, when I have made the land a desolation and a waste because of all their abominations which they have committed.

The Results Of The Prophet's Message

30 "But as for you, son of man, your fellow citizens who talk about you by the walls and in the doorways of the houses, speak to one another, each to his brother, saying, 'Come now and hear what the message is which comes forth from the LORD.'

30 Also, thou son of man, the children of thy people still are talking against thee by the walls and in the doors of the houses, and speak one to another, every one to his brother, saying, Come, I pray you, and hear what is the word that cometh forth from the LORD.

30 "Now, son of man, your people are talking about you near the [city] walls and in the doorways of their houses. One person speaks to another, each saying to his brother: Come and hear what the message is that comes from the Lord!

30 "Now as for you, Son of Man, your nation's children keep gathering together to talk about you beside the walls and at the doorway to their houses. Everyone tells one another, "Please come! Let's go hear what the LORD has to say!'

30 As for you, son of man, your people who talk of you by the walls and in the doors of the houses say one to another, every one to his brother, Come and hear what the word is that comes forth from the Lord.

31 "They come to you as people come, and sit before you as My people and hear your words, but they do not do them, for they do the lustful desires expressed by their mouth, and their heart goes after their gain.

31 And they come unto thee as the people cometh, and they sit before thee as my people, and they hear thy words, but they will not do them: for with their mouth they shew much love, but their heart goeth after their covetousness.

31 So My people come to you in crowds, sit in front of you, and hear your words, but they don't obey them. Although they express love with their mouths, their hearts pursue unjust gain.

31 Then they come to you as a group, sit down right in front of you as if they were my people, hear your words and then they don't do what you say because they're seeking only their own desires, they pursue ill-gotten profits, and they keep following their own self-interests.

31 And they come to you as people come, and they sit before you as My people, and they hear the words you say, but they will not do them; for with their mouths they show much love, but their hearts go after and are set on their [idolatrous greed for] gain.

32 "Behold, you are to them like a sensual song by one who has a beautiful voice and plays well on an instrument; for they hear your words but they do not practice them.

32 And, lo, thou art unto them as a very lovely song of one that hath a pleasant voice, and can play well on an instrument: for they hear thy words, but they do them not.

32 Yes, to them you are like a singer of love songs who has a beautiful voice and plays skillfully on an instrument. They hear your words, but they don't obey them.

32 As far as they are concerned, you sing romantic songs with a beautiful voice and play a musical instrument well. They'll listen to what you have to say, but they won't put it into practice!

32 Behold, you are to them as a very lovely [love] song of one who has a pleasant voice and can play well on an instrument, for they hear your words but do not do them.

33 "So when it comes to pass--as surely it will--then they will know that a prophet has been in their midst."

33 And when this cometh to pass, (lo, it will come,) then shall they know that a prophet hath been among them.

33 Yet when it comes -and it will definitely come-then they will know that a prophet has been among them."

33 When all of this comes about and you can be sure that it will! they'll learn that a prophet has been in their midst."

33 When this comes to pass -- "for behold, it will come! -- "then shall they know, understand, and realize that a prophet has been among them.



Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org