Ezekiel 8



Abominations In The Temple And In Jerusalem

1 It came about in the sixth year, on the fifth day of the sixth month, as I was sitting in my house with the elders of Judah sitting before me, that the hand of the Lord GOD fell on me there.

1 And it came to pass in the sixth year, in the sixth month, in the fifth day of the month, as I sat in mine house, and the elders of Judah sat before me, that the hand of the Lord GOD fell there upon me.

1 In the sixth year, on the fifth day of the sixth month, I had just sat down in my house, with the elders of Judah seated in front of me. All of a sudden, the hand of the Lord GOD touched me

1 And in the sixth year [of the capitivity of King Jehoiachin], in the sixth month, on the fifth day of the month, as I sat in my house [a captive of the Babylonians] with the elders of Judah sitting before me, the hand of the Lord God fell there upon me.

2 Then I looked, and behold, a likeness as the appearance of a man; from His loins and downward there was the appearance of fire, and from His loins and upward the appearance of brightness, like the appearance of glowing metal.

2 Then I beheld, and lo a likeness as the appearance of fire: from the appearance of his loins even downward, fire; and from his loins even upward, as the appearance of brightness, as the colour of amber.

2 and I saw a likeness comparable to the appearance of a man. From his thighs downward there was the appearance of fire, and from his waist upward, there was the appearance of brightness that looked like brass.

2 Then I beheld, and lo, a likeness of a Man with the appearance of fire; from His waist downward He was like fire, and from His waist upward He had the appearance of brightness like gleaming bronze.

3 He stretched out the form of a hand and caught me by a lock of my head; and the Spirit lifted me up between earth and heaven and brought me in the visions of God to Jerusalem, to the entrance of the north gate of the inner court, where the seat of the idol of jealousy, which provokes to jealousy, was located.

3 And he put forth the form of an hand, and took me by a lock of mine head; and the spirit lifted me up between the earth and the heaven, and brought me in the visions of God to Jerusalem, to the door of the inner gate that looketh toward the north; where was the seat of the image of jealousy, which provoketh to jealousy.

3 The form of a hand reached out and took me by the hair of my head. Then the Spirit lifted me up between the earth and sky, brought me toward Jerusalem, and in visions that came from God took me through the doors of the inner gate that faced north, where an image that provoked God's jealous anger had been erected.

3 And He put forth the form of a hand and took me by a lock of my head; and the Spirit lifted me up between the earth and the heavens and brought me in the visions of God to Jerusalem, to the entrance of the door of the inner [court] which faces toward the north, where was the seat of the idol (image) of jealousy, which provokes to jealousy.

4 And behold, the glory of the God of Israel was there, like the appearance which I saw in the plain.

4 And, behold, the glory of the God of Israel was there, according to the vision that I saw in the plain.

4 All of a sudden, the glory of the God of Israel was there! It looked like what I had seen back in the valley.

4 And behold, there was the glory of the God of Israel [Who had loved and chosen them], like the vision I saw in the plain.

Pagan Practices In The Temple

5 Then He said to me, "Son of man, raise your eyes now toward the north " So I raised my eyes toward the north, and behold, to the north of the altar gate was this idol of jealousy at the entrance.

5 Then said he unto me, Son of man, lift up thine eyes now the way toward the north. So I lifted up mine eyes the way toward the north, and behold northward at the gate of the altar this image of jealousy in the entry.

5 Then he told me, "Son of Man, look up toward the north." So I looked off toward the north. Suddenly, off toward the north, facing the gate that led to the altar, the image that provoked God's jealousy was standing near the entrance.

5 Then He [the Spirit] said to me, Son of man, now lift up your eyes toward the north. So I lifted up my eyes toward the north, and behold, on the north of the altar gate was that idol (image) of jealousy in the entrance.

6 And He said to me, "Son of man, do you see what they are doing, the great abominations which the house of Israel are committing here, so that I would be far from My sanctuary? But yet you will see still greater abominations."

6 He said furthermore unto me, Son of man, seest thou what they do? even the great abominations that the house of Israel committeth here, that I should go far off from my sanctuary? but turn thee yet again, and thou shalt see greater abominations.

6 Then the Spirit told me, "Son of Man, don't you see what they're doing? The house of Israel practices awful, detestable things here, so I'm going far away from my sanctuary. But you're about to see things even more detestable than these."

6 Furthermore, [the Spirit] said to me, Son of man, do you see what they are doing? The great abominations that the house of Israel is committing here to drive Me far from My sanctuary? But you shall again see greater abominations.

7 Then He brought me to the entrance of the court, and when I looked, behold, a hole in the wall.

7 And he brought me to the door of the court; and when I looked, behold a hole in the wall.

7 Then the Spirit brought me to the entrance of the court. As I watched, all of a sudden, there was a hole in the wall!

7 And He brought me to the door of the court; and when I looked, behold, there was a hole in the wall.

8 He said to me, "Son of man, now dig through the wall." So I dug through the wall, and behold, an entrance.

8 Then said he unto me, Son of man, dig now in the wall: and when I had digged in the wall, behold a door.

8 Then he told me, "Son of Man, dig through the wall!" So I dug into the wall. That's when I uncovered an entrance!

8 Then He said to me, Son of man, dig now in the wall. And when I had dug in the wall, behold, there was a door.

9 And He said to me, "Go in and see the wicked abominations that they are committing here."

9 And he said unto me, Go in, and behold the wicked abominations that they do here.

9 Then he told me, "Go on through that entrance, so you may see the wicked, detestable things that they're committing here."

9 And He said to me, Go in and see the wicked abominations that they do here.

10 So I entered and looked, and behold, every form of creeping things and beasts and detestable things, with all the idols of the house of Israel, were carved on the wall all around.

10 So I went in and saw; and behold every form of creeping things, and abominable beasts, and all the idols of the house of Israel, pourtrayed upon the wall round about.

10 So I entered, looked around, and there was every form of crawling thing, loathsome animals, and all kinds of idols from the house of Israel carved all around the wall.

10 So I went in and saw there pictures of every form of creeping things and loathsome beasts and all the idols of the house of Israel, painted round about on the wall.

11 Standing in front of them were seventy elders of the house of Israel, with Jaazaniah the son of Shaphan standing among them, each man with his censer in his hand and the fragrance of the cloud of incense rising.

11 And there stood before them seventy men of the ancients of the house of Israel, and in the midst of them stood Jaazaniah the son of Shaphan, with every man his censer in his hand; and a thick cloud of incense went up.

11 I saw 70 men from the elders of the house of Israel standing among them, including Shaphan's son Jaazaniah. Each man held a censer in his hand. As the scent of the cloud of incense ascended,

11 And there stood before these [pictures] seventy men of the elders of the house of Israel, and in the midst of them stood Jaazaniah the son of Shaphan [the scribe], with every man his censer in his hand, and a thick cloud of incense was going up [in prayer to these their gods].

12 Then He said to me, "Son of man, do you see what the elders of the house of Israel are committing in the dark, each man in the room of his carved images? For they say, 'The LORD does not see us; the LORD has forsaken the land.'"

12 Then said he unto me, Son of man, hast thou seen what the ancients of the house of Israel do in the dark, every man in the chambers of his imagery? for they say, The LORD seeth us not; the LORD hath forsaken the earth.

12 the Spirit asked me, "Do you see, Son of Man, what the elders of Israel's house are doing in secret, each in the chamber of his own carved idol? They keep saying, "God doesn't see us. The LORD has abandoned the land.'"

12 Then said He to me, Son of man, have you seen what the elders of the house of Israel do in the dark, every man in his [secret] chambers of [idol] pictures? For they say, The Lord does not see us; the Lord has forsaken the land.

13 And He said to me, "Yet you will see still greater abominations which they are committing."

13 He said also unto me, Turn thee yet again, and thou shalt see greater abominations that they do.

13 Then the Spirit told me, "You're about to see even more detestable practices that they're doing!"

13 He also said to me, Yet again you shall see greater abominations which they are committing.

14 Then He brought me to the entrance of the gate of the LORD'S house which was toward the north; and behold, women were sitting there weeping for Tammuz.

14 Then he brought me to the door of the gate of the LORD'S house which was toward the north; and, behold, there sat women weeping for Tammuz.

14 Then he brought me to the entrance of the gate to the LORD's Temple, which faced the north. That's where I saw women seated, weeping for Tammuz.

14 Then He brought me to the entrance of the north gate of the Lord's house; and behold, there sat women weeping for Tammuz [a Babylonian god, who was supposed to die annually and subsequently be resurrected].

15 He said to me, "Do you see this, son of man? Yet you will see still greater abominations than these."

15 Then said he unto me, Hast thou seen this, O son of man? turn thee yet again, and thou shalt see greater abominations than these.

15 Then he asked me, "Do you see this, Son of Man? You're about to see even more detestable practices than these."

15 Then said [the Spirit] to me, Have you seen this, O son of man? Yet again you shall see greater abominations that they are committing.

16 Then He brought me into the inner court of the LORD'S house. And behold, at the entrance to the temple of the LORD, between the porch and the altar, were about twenty-five men with their backs to the temple of the LORD and their faces toward the east; and they were prostrating themselves eastward toward the sun.

16 And he brought me into the inner court of the LORD'S house, and, behold, at the door of the temple of the LORD, between the porch and the altar, were about five and twenty men, with their backs toward the temple of the LORD, and their faces toward the east; and they worshipped the sun toward the east.

16 Then he brought me to the inner court of the LORD's Temple. There, at the entrance to the LORD's Temple, between the porch and the altar, were 25 men, with their backs toward the LORD's Temple and facing the east, prostrating themselves to the sun.

16 And He brought me to the inner court of the Lord's house; and behold, at the door of the temple of the Lord, between the porch and the bronze altar, were about twenty-five men with their backs to the temple of the Lord and their faces toward the east, and they were bowing themselves toward the east and worshiping the sun.

17 He said to me, "Do you see this, son of man? Is it too light a thing for the house of Judah to commit the abominations which they have committed here, that they have filled the land with violence and provoked Me repeatedly? For behold, they are putting the twig to their nose.

17 Then he said unto me, Hast thou seen this, O son of man? Is it a light thing to the house of Judah that they commit the abominations which they commit here? for they have filled the land with violence, and have returned to provoke me to anger: and, lo, they put the branch to their nose.

17 "Do you see this, Son of Man?" he asked me. "Is it an insignificant thing for Judah's house to commit the detestable things that they're doing here? They've filled the land with violence and turned away from me, causing me to become angry again. Look how they're sniffing with their noses!

17 Then [the Spirit] said to me, Have you seen this, O son of man? Is it too slight a thing to the house of Judah to commit the abominations which they commit here, that they must fill the land with violence and turn back afresh to provoke Me to anger? And behold, they put the branch to their nose [actually, before their mouths, in superstitious worship]!

18 "Therefore, I indeed will deal in wrath. My eye will have no pity nor will I spare; and though they cry in My ears with a loud voice, yet I will not listen to them."

18 Therefore will I also deal in fury: mine eye shall not spare, neither will I have pity: and though they cry in mine ears with a loud voice, yet will I not hear them.

18 I'm going to deal with them in rage and anger. I'll show neither pity nor compassion. They'll cry loudly directly in my ears, but I won't listen to them."

18 Therefore I will deal in wrath; My eye will not spare, nor will I have pity; and though they cry in My ears with a loud voice, yet will I not hear them.



International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org