Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

C'est par un écrit de sa main, dit David, que l'Éternel m'a donné l'intelligence de tout cela, de tous les ouvrages de ce modèle.

French: Darby

-tout cela, dit David, tout l'oeuvre du modele, il m'en a, par ecrit, donne l'intelligence, par la main de l'Eternel sur moi.

French: Louis Segond (1910)

C'est par un écrit de sa main, dit David, que l'Eternel m'a donné l'intelligence de tout cela, de tous les ouvrages de ce modèle.

French: Martin (1744)

Toutes ces choses, [dit-il], m'ont été données par écrit, de la part de l'Eternel, afin que j'eusse l'intelligence de tous les ouvrages de ce modèle.

New American Standard Bible

"All this," said David, "the LORD made me understand in writing by His hand upon me, all the details of this pattern."

Références croisées

1 Chroniques 28:11-12

David donna à Salomon, son fils, le modèle du portique et des bâtiments, des chambres du trésor, des chambres hautes, des chambres intérieures, et de la chambre du propitiatoire.

Exode 25:40

Regarde, et fais d'après le modèle qui t'est montré sur la montagne.

Exode 26:30

Tu dresseras le tabernacle d'après le modèle qui t'est montré sur la montagne.

Ézéchiel 1:3

la parole de l'Éternel fut adressée à Ézéchiel, fils de Buzi, le sacrificateur, dans le pays des Chaldéens, près du fleuve du Kebar; et c'est là que la main de l'Éternel fut sur lui.

Ézéchiel 3:14

L'esprit m'enleva et m'emporta. J'allais, irrité et furieux, et la main de l'Éternel agissait sur moi avec puissance.

Ézéchiel 3:22

Là encore la main de l'Éternel fut sur moi, et il me dit: Lève-toi, va dans la vallée, et là je te parlerai.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org