Parallel Verses
French: Martin (1744)
Afin qu'il n'y ait point de division dans le corps, mais que les membres aient un soin mutuel les uns des autres.
Louis Segond Bible 1910
afin qu'il n'y ait pas de division dans le corps, mais que les membres aient également soin les uns des autres.
French: Darby
afin qu'il n'y ait point de division dans le corps, mais que les membres aient un egal soin les uns des autres.
French: Louis Segond (1910)
afin qu'il n'y ait pas de division dans le corps, mais que les membres aient également soin les uns des autres.
New American Standard Bible
so that there may be no division in the body, but that the members may have the same care for one another.
Sujets
Références croisées
Jean 17:21-26
Afin que tous soient un, ainsi que toi, Père, es en moi, et moi en toi; afin qu'eux aussi soient un en nous; et que le monde croie que c'est toi qui m'as envoyé.
1 Corinthiens 1:10-12
Or je vous prie, mes frères, par le Nom de notre Seigneur Jésus-Christ, que vous parliez tous un même langage, et qu'il n'y ait point de divisions entre vous, mais que vous soyez bien unis dans un même sentiment, et dans un même avis.
1 Corinthiens 3:3
Car puisqu'il y a parmi vous de l'envie, et des dissensions, et des divisions, n'êtes-vous pas charnels, et ne vous conduisez-vous pas à la manière des hommes?
2 Corinthiens 7:12
Quoi que je vous aie donc écrit, ce n'a point été à cause de celui qui a commis la faute, ni à cause de celui envers qui elle a été commise, mais pour faire voir parmi vous le soin que j'ai de vous devant Dieu.
2 Corinthiens 8:16
Or grâces [soient rendues] à Dieu qui a mis le même soin pour vous au cœur de Tite;
2 Corinthiens 13:11
Au reste, mes frères, réjouissez-vous, tendez à vous rendre parfaits, soyez consolés, soyez tous d'un consentement, vivez en paix, et le Dieu de charité et de paix sera avec vous.