Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Si nous disons que nous n'avons pas péché, nous le faisons menteur, et sa parole n'est point en nous.
French: Darby
Si nous disons que nous n'avons pas peche, nous le faisons menteur et sa parole n'est pas en nous.
French: Louis Segond (1910)
Si nous disons que nous n'avons pas péché, nous le faisons menteur, et sa parole n'est point en nous.
French: Martin (1744)
Si nous disons que nous n'avons point de péché, nous le faisons menteur, et sa parole n'est point en nous.
New American Standard Bible
If we say that we have not sinned, we make Him a liar and His word is not in us.
Références croisées
1 Jean 5:10
Celui qui croit au Fils de Dieu a ce témoignage en lui-même; celui qui ne croit pas Dieu le fait menteur, puisqu'il ne croit pas au témoignage que Dieu a rendu à son Fils.
1 Jean 1:8
Si nous disons que nous n'avons pas de péché, nous nous séduisons nous-mêmes, et la vérité n'est point en nous.
Job 24:25
S'il n'en est pas ainsi, qui me démentira, Qui réduira mes paroles à néant?
Psaumes 130:3
Si tu gardais le souvenir des iniquités, Éternel, Seigneur, qui pourrait subsister?
Colossiens 3:16
Que la parole de Christ habite parmi vous abondamment; instruisez-vous et exhortez-vous les uns les autres en toute sagesse, par des psaumes, par des hymnes, par des cantiques spirituels, chantant à Dieu dans vos coeurs sous l'inspiration de la grâce.
1 Jean 2:4
Celui qui dit: Je l'ai connu, et qui ne garde pas ses commandements, est un menteur, et la vérité n'est point en lui.
1 Jean 2:14
Je vous ai écrit, pères, parce que vous avez connu celui qui est dès le commencement. Je vous ai écrit, jeunes gens, parce que vous êtes forts, et que la parole de Dieu demeure en vous, et que vous avez vaincu le malin.
1 Jean 4:4
Vous, petits enfants, vous êtes de Dieu, et vous les avez vaincus, parce que celui qui est en vous est plus grand que celui qui est dans le monde.
2 Jean 1:2
à cause de la vérité qui demeure en nous, et qui sera avec nous pour l'éternité: