Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Car Toute chair est comme l'herbe, Et toute sa gloire comme la fleur de l'herbe. L'herbe sèche, et la fleur tombe;

French: Darby

parce que toute chair est comme l'herbe, et toute sa gloire comme la fleur de l'herbe: l'herbe a seche et sa fleur est tombee,

French: Louis Segond (1910)

Car Toute chair est comme l'herbe, Et toute sa gloire comme la fleur de l'herbe. L'herbe sèche, et la fleur tombe;

French: Martin (1744)

Parce que toute chair est comme l'herbe, et toute la gloire de l'homme comme la fleur de l'herbe; l'herbe est séchée, et sa fleur est tombée;

New American Standard Bible

For, "ALL FLESH IS LIKE GRASS, AND ALL ITS GLORY LIKE THE FLOWER OF GRASS. THE GRASS WITHERS, AND THE FLOWER FALLS OFF,

Références croisées

Ésaïe 40:6-8

Une voix dit: Crie! -Et il répond: Que crierai-je? Toute chair est comme l'herbe, Et tout son éclat comme la fleur des champs.

Jacques 1:10-11

Que le riche, au contraire, se glorifie de son humiliation; car il passera comme la fleur de l'herbe.

2 Rois 19:26

Leurs habitants sont impuissants, Épouvantés et confus; Ils sont comme l'herbe des champs et la tendre verdure, Comme le gazon des toits Et le blé qui sèche avant la formation de sa tige.

Psaumes 37:2

Car ils sont fauchés aussi vite que l'herbe, Et ils se flétrissent comme le gazon vert.

Psaumes 90:5

Tu les emportes, semblables à un songe, Qui, le matin, passe comme l'herbe:

Psaumes 92:7

Si les méchants croissent comme l'herbe, Si tous ceux qui font le mal fleurissent, C'est pour être anéantis à jamais.

Psaumes 102:4

Mon coeur est frappé et se dessèche comme l'herbe; J'oublie même de manger mon pain.

Psaumes 103:15

L'homme! ses jours sont comme l'herbe, Il fleurit comme la fleur des champs.

Psaumes 129:6

Qu'ils soient comme l'herbe des toits, Qui sèche avant qu'on l'arrache!

Jacques 4:14

Vous qui ne savez pas ce qui arrivera demain! car, qu'est-ce votre vie? Vous êtes une vapeur qui paraît pour un peu de temps, et qui ensuite disparaît.

1 Jean 2:17

Et le monde passe, et sa convoitise aussi; mais celui qui fait la volonté de Dieu demeure éternellement.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org