Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Et Samuel dit au peuple: Venez, et allons à Guilgal, pour y confirmer la royauté.

French: Darby

Et Samuel dit au peuple: Venez, et allons à Guilgal, et nous y renouvellerons la royaute.

French: Louis Segond (1910)

Et Samuel dit au peuple: Venez, et allons à Guilgal, pour y confirmer la royauté.

French: Martin (1744)

Et Samuel dit au peuple : Venez, et allons à Guilgal, et nous y renouvellerons la Royauté.

New American Standard Bible

Then Samuel said to the people, "Come and let us go to Gilgal and renew the kingdom there."

Sujets

Références croisées

1 Samuel 10:8

Puis tu descendras avant moi à Guilgal; et voici, je descendrai vers toi, pour offrir des holocaustes et des sacrifices d'actions de grâces. Tu attendras sept jours, jusqu'à ce que j'arrive auprès de toi et que je te dise ce que tu dois faire.

1 Samuel 7:16

Il allait chaque année faire le tour de Béthel, de Guilgal et de Mitspa, et il jugeait Israël dans tous ces lieux.

1 Samuel 5:3

Le lendemain, les Asdodiens, qui s'étaient levés de bon matin, trouvèrent Dagon étendu la face contre terre, devant l'arche de l'Éternel. Ils prirent Dagon, et le remirent à sa place.

1 Samuel 10:24-25

Samuel dit à tout le peuple: Voyez-vous celui que l'Éternel a choisi? Il n'y a personne dans tout le peuple qui soit semblable à lui. Et tout le peuple poussa les cris de: Vive le roi!

1 Chroniques 12:38-39

Tous ces hommes, gens de guerre, prêts à combattre, arrivèrent à Hébron en sincérité de coeur pour établir David roi sur tout Israël. Et tout le reste d'Israël était également unanime pour faire régner David.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org