Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Et tu auras pour signe ce qui arrivera à tes deux fils, Hophni et Phinées; ils mourront tous les deux le même jour.

French: Darby

Et ceci t'en sera le signe: ce qui arrivera à tes deux fils, Hophni et Phinees; ils mourront tous deux en un seul jour.

French: Louis Segond (1910)

Et tu auras pour signe ce qui arrivera à tes deux fils, Hophni et Phinées; ils mourront tous les deux le même jour.

French: Martin (1744)

Et ceci t'en sera le signe, [savoir] ce qui arrivera à tes deux fils, Hophni et Phinées, c'est qu'ils mourront tous deux en un même jour.

New American Standard Bible

'This will be the sign to you which will come concerning your two sons, Hophni and Phinehas: on the same day both of them will die.

Références croisées

1 Samuel 4:11

L'arche de Dieu fut prise, et les deux fils d'Éli, Hophni et Phinées, moururent.

1 Rois 13:3

Et le même jour il donna un signe, en disant: C'est ici le signe que l'Éternel a parlé: Voici, l'autel se fendra, et la cendre qui est dessus sera répandue.

1 Samuel 4:17

Celui qui apportait la nouvelle dit en réponse: Israël a fui devant les Philistins, et le peuple a éprouvé une grande défaite; et même tes deux fils, Hophni et Phinées, sont morts, et l'arche de Dieu a été prise.

1 Samuel 3:12

En ce jour j'accomplirai sur Éli tout ce que j'ai prononcé contre sa maison; je commencerai et j'achèverai.

1 Rois 14:12

Et toi, lève-toi, va dans ta maison. Dès que tes pieds entreront dans la ville, l'enfant mourra.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org