Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Il fit le voile bleu, pourpre et cramoisi, et de byssus, et il y représenta des chérubins.

French: Darby

Et il fit le voile de bleu, et de pourpre, et de cramoisi, et de byssus, et mit dessus des cherubins.

French: Louis Segond (1910)

Il fit le voile bleu, pourpre et cramoisi, et de byssus, et il y représenta des chérubins.

French: Martin (1744)

Il fit aussi le voile de pourpre, d'écarlate, de cramoisi, et de fin lin, et y fit par dessus des Chérubins.

New American Standard Bible

He made the veil of violet, purple, crimson and fine linen, and he worked cherubim on it.

Références croisées

Hébreux 9:3

Derrière le second voile se trouvait la partie du tabernacle appelée le saint des saints,

Exode 26:31-35

Tu feras un voile bleu, pourpre et cramoisi, et de fin lin retors; il sera artistement travaillé, et l'on y représentera des chérubins.

Matthieu 27:51

Et voici, le voile du temple se déchira en deux, depuis le haut jusqu'en bas, la terre trembla, les rochers se fendirent,

Hébreux 10:20

par la route nouvelle et vivante qu'il a inaugurée pour nous au travers du voile, c'est-à-dire, de sa chair,

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org