Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Je vous exhorte donc à faire acte de charité envers lui;

French: Darby

C'est pourquoi je vous exhorte à ratifier envers lui votre amour.

French: Louis Segond (1910)

Je vous exhorte donc à faire acte de charité envers lui;

French: Martin (1744)

C'est pourquoi je vous prie de ratifier envers lui votre charité.

New American Standard Bible

Wherefore I urge you to reaffirm your love for him.

Références croisées

Galates 5:13

Frères, vous avez été appelés à la liberté, seulement ne faites pas de cette liberté un prétexte de vivre selon la chair; mais rendez-vous, par la charité, serviteurs les uns des autres.

Galates 6:1-2

Frères, si un homme vient à être surpris en quelque faute, vous qui êtes spirituels, redressez-le avec un esprit de douceur. Prends garde à toi-même, de peur que tu ne sois aussi tenté.

Galates 6:10

Ainsi donc, pendant que nous en avons l'occasion, pratiquons le bien envers tous, et surtout envers les frères en la foi.

Jude 1:22-23

Reprenez les uns, ceux qui contestent;

Info sur le verset

Word Count of 0 Translations in 2 Corinthiens 2:8

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org