Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Jojakin se coucha avec ses pères. Et Jojakin, son fils, régna à sa place.

French: Darby

Et Jehoiakim s'endormit avec ses peres; et Jehoiakin, son fils, regna à sa place.

French: Louis Segond (1910)

Jojakim se coucha avec ses pères. Et Jojakin, son fils, régna à sa place.

French: Martin (1744)

Ainsi Jéhojakim s'endormit avec ses pères; et Jéhojachin son fils régna en sa place.

New American Standard Bible

So Jehoiakim slept with his fathers, and Jehoiachin his son became king in his place.

Références croisées

Jérémie 22:18-19

C'est pourquoi ainsi parle l'Éternel sur Jojakim, fils de Josias, roi de Juda: On ne le pleurera pas, en disant: Hélas, mon frère! hélas, ma soeur! On ne le pleurera pas, en disant: Hélas, seigneur! hélas, sa majesté!

2 Chroniques 36:6

Nebucadnetsar, roi de Babylone, monta contre lui, et le lia avec des chaînes d'airain pour le conduire à Babylone.

Jérémie 36:30

C'est pourquoi ainsi parle l'Éternel sur Jojakim, roi de Juda: Aucun des siens ne sera assis sur le trône de David, et son cadavre sera exposé à la chaleur pendant le jour et au froid pendant la nuit.

2 Chroniques 36:8

Le reste des actions de Jojakim, les abominations qu'il commit, et ce qui se trouvait en lui, cela est écrit dans le livre des rois d'Israël et de Juda. Et Jojakin, son fils, régna à sa place.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org