Parallel Verses

French: Darby

Releverai-je de cette maladie? Et Elisee lui dit: Va, dis-lui: Certainement tu en releveras. Mais l'Eternel m'a montre qu'il mourra certainement.

Louis Segond Bible 1910

Élisée lui répondit: Va, dis-lui: Tu guériras! Mais l'Éternel m'a révélé qu'il mourra.

French: Louis Segond (1910)

Elisée lui répondit: Va, dis-lui: Tu guériras! Mais l'Eternel m'a révélé qu'il mourra.

French: Martin (1744)

Et Elisée lui répondit : Va, [et] dis-lui : Certainement tu en pourrais relever; toutefois l'Eternel m'a montré que certainement il mourra.

New American Standard Bible

Then Elisha said to him, "Go, say to him, 'You will surely recover,' but the LORD has shown me that he will certainly die."

Références croisées

Genèse 2:17

mais de l'arbre de la connaissance du bien et du mal, tu n'en mangeras pas; car, au jour que tu en mangeras, tu mourras certainement.

Genèse 41:39

Et le Pharaon dit à Joseph: Puisque Dieu t'a fait connaitre tout cela, personne n'est intelligent et sage comme toi.

1 Rois 22:15

Et il vint vers le roi. Et le roi lui dit: Michee, irons-nous à la guerre à Ramoth de Galaad, ou nous en abstiendrons-nous? Et il lui dit: Monte et prospere; et l'Eternel la livrera en la main du roi.

2 Rois 1:4

Et c'est pourquoi, ainsi dit l'Eternel: Tu ne descendras pas du lit sur lequel tu es monte, car tu mourras certainement. Et Elie partit.

2 Rois 1:16

Et il lui dit: Ainsi dit l'Eternel: Puisque tu as envoye des messagers pour consulter Baal-Zebub, dieu d'Ekron, est-ce parce qu'il n'y avait point de Dieu en Israel pour consulter sa parole?... c'est pourquoi tu ne descendras pas du lit sur lequel tu es monte; car tu mourras certainement.

2 Rois 8:13-15

Et Hazael dit: Mais qu'est ton serviteur, un chien, pour qu'il fasse cette grande chose? Et Elisee dit: L'Eternel m'a montre que tu seras roi sur la Syrie.

Jérémie 38:21

Mais si tu refuses de sortir, voici la parole que l'Eternel m'a fait voir:

Ézéchiel 11:25

Et je dis à ceux de la transportation toutes les choses que l'Eternel m'avait fait voir.

Ézéchiel 18:13

a donne à interet, et a pris de l'usure: vivra-t-il? Il ne vivra pas, il a fait toutes ces abominations: certainement il mourra, son sang sera sur lui.

Amos 3:7

Or le Seigneur, l'Eternel, ne fera rien, qu'il ne revele son secret à ses serviteurs les prophetes.

Amos 7:1

Ainsi m'a fait voir le Seigneur, l'Eternel, et voici, il forma des sauterelles, comme le regain commençait à pousser; et voici, c'etait le regain apres la fauche du roi.

Amos 7:4

Ainsi m'a fait voir le Seigneur, l'Eternel; et voici, le Seigneur, l'Eternel, appela pour juger par le feu; et il devora le grand abime, et il devora l'heritage.

Amos 7:7

Ainsi il m'a fait voir; et voici, le Seigneur se tenait sur un mur bati d'aplomb, et il avait un plomb à sa main.

Amos 8:1

Ainsi m'a fait voir le Seigneur, l'Eternel, et voici, un panier de fruits d'ete!

Zacharie 1:20

Et l'Eternel me fit voir quatre ouvriers.

Apocalypse 22:1

Et il me montra un fleuve d'eau vive, eclatant comme du cristal, sortant du trone de Dieu et de l'Agneau.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org