Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Mais il ne voulut pas l'écouter; il lui fit violence, la déshonora et coucha avec elle.
French: Darby
Et il ne voulut pas ecouter sa voix, et il fut plus fort qu'elle et l'humilia et coucha avec elle.
French: Louis Segond (1910)
Mais il ne voulut pas l'écouter; il lui fit violence, la déshonora et coucha avec elle.
French: Martin (1744)
Mais il ne voulut point l'écouter; et il fut plus fort qu'elle, et la viola, et coucha avec elle.
New American Standard Bible
However, he would not listen to her; since he was stronger than she, he violated her and lay with her.
Références croisées
2 Samuel 12:11
Ainsi parle l'Éternel: Voici, je vais faire sortir de ta maison le malheur contre toi, et je vais prendre sous tes yeux tes propres femmes pour les donner à un autre, qui couchera avec elles à la vue de ce soleil.
Deutéronome 22:25-27
Mais si c'est dans les champs que cet homme rencontre la jeune femme fiancée, lui fait violence et couche avec elle, l'homme qui aura couché avec elle sera seul puni de mort.
Juges 20:5
Les habitants de Guibea se sont soulevés contre moi, et ont entouré pendant la nuit la maison où j'étais. Ils avaient l'intention de me tuer, et ils ont fait violence à ma concubine, et elle est morte.
Esther 7:8
Lorsque le roi revint du jardin du palais dans la salle du festin, il vit Haman qui s'était précipité vers le lit sur lequel était Esther, et il dit: Serait-ce encore pour faire violence à la reine, chez moi, dans le palais? Dès que cette parole fut sortie de la bouche du roi, on voila le visage d'Haman.