1 J'ai compose le premier traite, o Theophile, sur toutes les choses que Jesus commença de faire et d'enseigner, 2 jusqu'au jour ou il fut eleve au ciel, apres avoir donne, par l'Esprit Saint, des ordres aux apotres qu'il avait choisis; 3 à qui aussi, apres avoir souffert, il se presenta lui-meme vivant, avec plusieurs preuves assurees, etant vu par eux durant quarante jours, et parlant des choses qui regardent le royaume de Dieu.
4 Et etant assemble avec eux, il leur commanda de ne pas partir de Jerusalem, mais d'attendre la promesse du Pere, laquelle, dit-il, vous avez ouie de moi: 5 car Jean a baptise avec de l'eau; mais vous, vous serez baptises de l'Esprit Saint, dans peu de jours.
6 Eux donc etant assembles, l'interrogerent, disant: Seigneur, est-ce en ce temps-ci que tu retablis le royaume pour Israel?
7 Mais il leur dit: Ce n'est pas à vous de connaitre les temps ou les saisons que le Pere a reserves à sa propre autorite; 8 mais vous recevrez de la puissance, le Saint Esprit venant sur vous; et vous serez mes temoins à Jerusalem et dans toute la Judee et la Samarie, et jusqu'au bout de la terre.
9 Et ayant dit ces choses, il fut eleve de la terre, comme ils regardaient, et une nuee le reçut et l'emporta de devant leurs yeux. 10 Et comme ils regardaient fixement vers le ciel, tandis qu'il s'en allait, voici, deux hommes en vetements blancs, se tinrent là à cote d'eux, 11 qui aussi dirent: Hommes galileens, pourquoi vous tenez-vous ici, regardant vers le ciel? Ce Jesus, qui a ete eleve d'avec vous dans le ciel, viendra de la meme maniere que vous l'avez vu s'en allant au ciel.
12 Alors ils s'en retournerent à Jerusalem, de la montagne appelee des Oliviers, qui est pres de Jerusalem, le chemin d'un sabbat. 13 Et quand ils furent entres dans la ville, ils monterent dans la chambre haute ou demeuraient Pierre, et Jean, et Jacques, et Andre, Philippe et Thomas, Barthelemy et Matthieu, Jacques fils d'Alphee et Simon Zelote, et Jude frere de Jacques.
14 Tous ceux-ci perseveraient d'un commun accord dans la priere, avec les femmes, et avec Marie, la mere de Jesus, et avec ses freres.
15 Et en ces jours-là, Pierre se levant au milieu des disciples (le nombre de ceux qui etaient reunis etait d'environ cent vingt), dit: 16 Hommes freres, il fallait que fut accomplie cette ecriture que l'Esprit Saint a dite d'avance par la bouche de David, touchant Judas, qui a ete le guide de ceux qui ont pris Jesus; 17 car il etait compte parmi nous, et il avait reçu en partage ce service; 18 (celui-ci donc s'etait acquis un champ avec le salaire de l'iniquite, et, etant tombe la tete en avant, s'est creve par le milieu, et toutes ses entrailles ont ete repandues. 19 Et ceci a ete connu de tous les habitants de Jerusalem, de sorte que ce champ-là est appele dans leur propre dialecte Aceldama, c'est-à-dire champ de sang;) 20 car il est ecrit dans le livre des Psaumes: Que sa demeure soit deserte, et qu'il n'y ait personne qui y habite, et Qu'un autre prenne sa charge de surveillant.
21 Il faut donc que d'entre les hommes qui se sont rassembles avec nous pendant tout le temps que le Seigneur Jesus entrait et sortait au milieu de nous, 22 en commençant depuis le bapteme de Jean, jusqu'au jour auquel il a ete eleve au ciel d'avec nous, quelqu'un d'entre eux soit temoin avec nous de sa resurrection.
23 Et ils en mirent deux sur les rangs: Joseph, appele Barsabbas, qui etait surnomme Juste, et Matthias. 24 Et priant, ils dirent: Toi, Seigneur, qui connais les coeurs de tous, montre lequel de ces deux tu as choisi, 25 afin qu'il reçoive en partage ce service et cet apostolat, duquel Judas est dechu pour s'en aller en son propre lieu. 26 Et ils jeterent le sort sur eux; et le sort tomba sur Matthias, qui fut adjoint aux onze apotres.

Public Domain