Parallel Verses

French: Martin (1744)

Et parce qu'il était de même métier, il demeura avec eux, et il travaillait. Or leur métier était de faire des tentes.

Louis Segond Bible 1910

et, comme il avait le même métier, il demeura chez eux et y travailla: ils étaient faiseurs de tentes.

French: Darby

et parce qu'il etait du meme metier, il demeura avec eux et travaillait, car leur metier etait de faire des tentes.

French: Louis Segond (1910)

et, comme il avait le même métier, il demeura chez eux et y travailla: ils étaient faiseurs de tentes.

New American Standard Bible

and because he was of the same trade, he stayed with them and they were working, for by trade they were tent-makers.

Références croisées

1 Corinthiens 4:12

Et nous nous fatiguons en travaillant de nos propres mains; on dit du mal de nous, et nous bénissons; nous sommes persécutés, et nous le souffrons.

1 Thessaloniciens 2:9

Car, mes frères, vous vous souvenez de notre peine et de notre travail; vu que nous vous avons prêché l'Evangile de Dieu, en travaillant nuit et jour, pour n'être point à charge à aucun de vous.

Actes 20:34-35

Et vous savez vous-mêmes que ces mains m'ont fourni les choses qui m'étaient nécessaires, et à ceux qui étaient avec moi.

1 Corinthiens 9:6-12

N'y a-t-il que Barnabas et moi qui n'ayons pas le pouvoir de ne point travailler?

2 Corinthiens 11:7

Ai-je commis une faute en ce que je me suis abaissé moi-même, afin que vous fussiez élevés, parce que sans rien prendre je vous ai annoncé l'Évangile de Dieu?

2 Corinthiens 11:9

Et lorsque j'étais avec vous, et que j'ai été en nécessité, je ne me suis point relâché du travail afin de n'être à charge à personne; car les frères qui étaient venus de Macédoine ont suppléé à ce qui me manquait ; et je me suis gardé de vous être à charge en aucune chose, et je m'en garderai encore.

2 Corinthiens 12:13

Car en quoi avez-vous été inférieurs aux autres Églises, sinon en ce que je ne suis point devenu lâche au travail à votre préjudice? Pardonnez-moi ce tort.

2 Thessaloniciens 3:8-9

Et que nous n'avons mangé gratuitement le pain de personne, mais dans le travail et dans la peine, travaillant nuit et jour, afin de ne charger aucun de vous.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org