Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Éloigne de moi le bruit de tes cantiques; Je n'écoute pas le son de tes luths.

French: Darby

Ote de devant moi le bruit de tes cantiques; et la musique de tes luths, je ne l'ecouterai pas.

French: Louis Segond (1910)

Eloigne de moi le bruit de tes cantiques; Je n'écoute pas le son de tes luths.

French: Martin (1744)

Ote de devant moi le bruit de tes chansons, car je n'écouterai point la mélodie de tes musettes.

New American Standard Bible

"Take away from Me the noise of your songs; I will not even listen to the sound of your harps.

Références croisées

Amos 6:5

Ils extravaguent au son du luth, Ils se croient habiles comme David sur les instruments de musique.

Amos 8:3

En ce jour-là, les chants du palais seront des gémissements, Dit le Seigneur, l'Éternel; On jettera partout en silence une multitude de cadavres.

Amos 8:10

Je changerai vos fêtes en deuil, Et tous vos chants en lamentations, Je couvrirai de sacs tous les reins, Et je rendrai chauves toutes les têtes; Je mettrai le pays dans le deuil comme pour un fils unique, Et sa fin sera comme un jour d'amertume.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org