Parallel Verses

French: Martin (1744)

Ote de devant moi le bruit de tes chansons, car je n'écouterai point la mélodie de tes musettes.

Louis Segond Bible 1910

Éloigne de moi le bruit de tes cantiques; Je n'écoute pas le son de tes luths.

French: Darby

Ote de devant moi le bruit de tes cantiques; et la musique de tes luths, je ne l'ecouterai pas.

French: Louis Segond (1910)

Eloigne de moi le bruit de tes cantiques; Je n'écoute pas le son de tes luths.

New American Standard Bible

"Take away from Me the noise of your songs; I will not even listen to the sound of your harps.

Références croisées

Amos 6:5

Qui fredonnez au son de la musette; qui inventez des instruments de musique, comme David;

Amos 8:3

Les cantiques du Temple seront des hurlements en ce temps-là, dit le Seigneur l'Eternel. Il y aura grand nombre de corps morts que l'on jettera en tous lieux en silence.

Amos 8:10

Je changerai vos fêtes solennelles en deuil, et tous vos cantiques en lamentation; je mettrai le sac sur tous les reins, et je rendrai chauves toutes les têtes; et je mettrai le [pays] en une telle lamentation, que celle d'un fils unique; et sa fin sera telle que d'un jour amer.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org