Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Et un autre ange sortit du temple qui est dans le ciel, ayant, lui aussi, une faucille tranchante.

French: Darby

Et un autre ange sortit du temple qui est dans le ciel, ayant lui aussi une faucille tranchante.

French: Louis Segond (1910)

Et un autre ange sortit du temple qui est dans le ciel, ayant, lui aussi, une faucille tranchante.

French: Martin (1744)

Et un autre Ange sortit du Temple qui est au Ciel, ayant aussi une faucille tranchante.

New American Standard Bible

And another angel came out of the temple which is in heaven, and he also had a sharp sickle.

Références croisées

Apocalypse 14:14-15

Je regardai, et voici, il y avait une nuée blanche, et sur la nuée était assis quelqu'un qui ressemblait à un fils d'homme, ayant sur sa tête une couronne d'or, et dans sa main une faucille tranchante.

Apocalypse 14:18

Et un autre ange, qui avait autorité sur le feu, sortit de l'autel, et s'adressa d'une voix forte à celui qui avait la faucille tranchante, disant: Lance ta faucille tranchante, et vendange les grappes de la vigne de la terre; car les raisins de la terre sont mûrs.

Apocalypse 15:5-6

Après cela, je regardai, et le temple du tabernacle du témoignage fut ouvert dans le ciel.

Apocalypse 16:1

Et j'entendis une voix forte qui venait du temple, et qui disait aux sept anges: Allez, et versez sur la terre les sept coupes de la colère de Dieu.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org